Village: सावरगाव - Savargaon
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[16] id = 5197 ✓ | जाते मी उभ्या गली पदर घेते मी साडीचा बंधू उभा सरवण खांब उभा माडीचा jātē mī ubhyā galī padara ghētē mī sāḍīcā bandhū ubhā saravaṇa khāmba ubhā māḍīcā | ✎ I go through the lane, I take the end of my sari properly Saravan, my brother, is standing like the pillar of a storey ▷ Am_going I (उभ्या)(गली)(पदर)(घेते) I (साडीचा) ▷ Brother standing (सरवण)(खांब) standing (माडीचा) | pas de traduction en français |
[1] id = 5375 ✓ | हसुनी खेळूनी गोड करीते मनाला चिमणीवाणी तोंड दिसून देईना जनाला hasunī khēḷūnī gōḍa karītē manālā cimaṇīvāṇī tōṇḍa disūna dēīnā janālā | ✎ With a smiling face, I bear it in my mind I don’t let people see my sad face ▷ (हसुनी)(खेळूनी)(गोड) I_prepare (मनाला) ▷ (चिमणीवाणी)(तोंड)(दिसून)(देईना)(जनाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods |
[4] id = 6419 ✓ | सरील दळण सर पुरणा माझ्या ओव्या रामा सारख माझ भाऊ सीतासारख्या भाऊजया sarīla daḷaṇa sara puraṇā mājhyā ōvyā rāmā sārakha mājha bhāū sītāsārakhyā bhāūjayā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(सर)(पुरणा) my (ओव्या) ▷ Ram (सारख) my brother (सीतासारख्या)(भाऊजया) | pas de traduction en français |
[4] id = 11477 ✓ | देवा बापूजीची वाट हेंगते हेंगवना कडला तान्ह बाळ दीरा घ्यावस सरवणा dēvā bāpūjīcī vāṭa hēṅgatē hēṅgavanā kaḍalā tānha bāḷa dīrā ghyāvasa saravaṇā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बापूजीची)(वाट)(हेंगते)(हेंगवना) ▷ (कडला)(तान्ह) son (दीरा)(घ्यावस)(सरवणा) | pas de traduction en français |
[1] id = 12014 ✓ | माझ्या ग दारावरन कोण गेली धुणवाली बाई तु चौंडाईबाई सावरबाई गावाची रहाणवाली mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī dhuṇavālī bāī tu cauṇḍāībāī sāvarabāī gāvācī rahāṇavālī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who went (धुणवाली) ▷ Woman you (चौंडाईबाई)(सावरबाई)(गावाची)(रहाणवाली) | pas de traduction en français |
[5] id = 12018 ✓ | आई तु चौंडाबाई तुझी बाई पायरी शेवळली बाळागयाची माझ्या कावड बाई गवळ्याची हिंदळली āī tu cauṇḍābāī tujhī bāī pāyarī śēvaḷalī bāḷāgayācī mājhyā kāvaḍa bāī gavaḷyācī hindaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (चौंडाबाई)(तुझी) woman (पायरी)(शेवळली) ▷ (बाळागयाची) my (कावड) woman (गवळ्याची)(हिंदळली) | pas de traduction en français |
[15] id = 12028 ✓ | आई चौंडाबाई तुझा किती खोल देव बापुजीचा उमटी वाजे ढोळ āī cauṇḍābāī tujhā kitī khōla dēva bāpujīcā umaṭī vājē ḍhōḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई)(चौंडाबाई) your (किती)(खोल) ▷ (देव)(बापुजीचा)(उमटी)(वाजे)(ढोळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 18845 ✓ | मळ्याचा मळा दर ग इसबंदाचा वाफा मोठा बाळाला झाली दिष्ट दिष्ट झाली बाप लेका maḷyācā maḷā dara ga isabandācā vāphā mōṭhā bāḷālā jhālī diṣṭa diṣṭa jhālī bāpa lēkā | ✎ The gardener’s plantation is far away, there is a big bed of Isband* plants Father and son, both have come under the influence of an evil eye ▷ (मळ्याचा)(मळा) door * (इसबंदाचा)(वाफा)(मोठा) ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(दिष्ट) has_come father (लेका) | pas de traduction en français |
|