Village: नांदगाव - Nandgaon
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[7] id = 5178 ✓ | पायातल पायतण मीत काढीते वझ वझ नांदगावच्या पारावरी बंधु बसलत दोघ माझ pāyātala pāyataṇa mīta kāḍhītē vajha vajha nāndagāvacyā pārāvarī bandhu basalata dōgha mājha | ✎ I remove the burden of my footware My two brothers are sitting on the platform around a tree in Nandgaon village ▷ (पायातल)(पायतण)(मीत)(काढीते)(वझ)(वझ) ▷ (नांदगावच्या)(पारावरी) brother (बसलत)(दोघ) my | pas de traduction en français |
[30] id = 19857 ✓ | हात मी जोडतो गिरणी म्होरल्या विंजनाला सांगते बाळा तुला रात्रपाळी सजणाला hāta mī jōḍatō giraṇī mhōralyā viñjanālā sāṅgatē bāḷā tulā rātrapāḷī sajaṇālā | ✎ I fold my hands to you, the engine in front of the mill I tell you, my dear son has a night shift ▷ Hand I (जोडतो)(गिरणी)(म्होरल्या)(विंजनाला) ▷ I_tell child to_you (रात्रपाळी)(सजणाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 20953 ✓ | सावळ्या तोंडावरी एक बुरंबी पिकली बाळायाची माझ्या नवती लालाची सुकली sāvaḷyā tōṇḍāvarī ēka burambī pikalī bāḷāyācī mājhyā navatī lālācī sukalī | ✎ One pimple on the wheat-complexioned face has become big with a head The bloom of my dear son’s youth has wilted ▷ (सावळ्या)(तोंडावरी)(एक)(बुरंबी)(पिकली) ▷ (बाळायाची) my (नवती)(लालाची)(सुकली) | pas de traduction en français |
[4] id = 28304 ✓ | दिवस मावळीला होतल गावाच्या लवणी होई ग वरी शेला जाते भावाला पाहुनी divasa māvaḷīlā hōtala gāvācyā lavaṇī hōī ga varī śēlā jātē bhāvālā pāhunī | ✎ The sun set near the turning of Hotal village The stole was flying, I visit my brother and go ▷ (दिवस)(मावळीला)(होतल)(गावाच्या)(लवणी) ▷ (होई) * (वरी)(शेला) am_going (भावाला)(पाहुनी) | pas de traduction en français |
[44] id = 32206 ✓ | दोन बायकांचा गडी दारामधी उभा बोलतो अस्तुरीला म्हातारीचा कर भुगा dōna bāyakāñcā gaḍī dārāmadhī ubhā bōlatō asturīlā mhātārīcā kara bhugā | ✎ Man with two wives stands in the door Tells his wife, you beat my mother ▷ Two (बायकांचा)(गडी)(दारामधी) standing ▷ Says (अस्तुरीला)(म्हातारीचा) doing (भुगा) | pas de traduction en français |