Village: किवळे - Kivale
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | D:X-3.2ei (D10-03-02e01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / Slate, ink |
[161] id = 101056 ✓ | शाळेच्या पंतोजी तुला देऊ करते धोतरजोडी बाळा माझ्याला शिकव बाराखडी śāḷēcyā pantōjī tulā dēū karatē dhōtarajōḍī bāḷā mājhyālā śikava bārākhaḍī | ✎ School teacher, i offer a pair of dhotars* to you Teach my son the alphabet ▷ (शाळेच्या)(पंतोजी) to_you (देऊ)(करते)(धोतरजोडी) ▷ Child (माझ्याला)(शिकव)(बाराखडी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | D:XI-1.3c (D11-01-03c) - Son expert in farming / Keeping cows / Churning D:XI-1.10 ??? |
[22] id = 100987 ✓ | नवतीचा हरी चालला झाई झाई बाळाचा माझ्या पाय जमिनीला लागला कुठ नाही navatīcā harī cālalā jhāī jhāī bāḷācā mājhyā pāya jaminīlā lāgalā kuṭha nāhī | ✎ My son Hari*, who is in the prime of his youth is walking very fast You can hardly my son’s his feet touching the ground ▷ (नवतीचा)(हरी)(चालला)(झाई)(झाई) ▷ (बाळाचा) my (पाय)(जमिनीला)(लागला)(कुठ) not | pas de traduction en français |
|
[55] id = 78071 ✓ | दिवस मावळला मला खेडाच्या खालती सांगते बंधुला रात्र झाली मला मालकापाशी बोलता divasa māvaḷalā malā khēḍācyā khālatī sāṅgatē bandhulā rātra jhālī malā mālakāpāśī bōlatā | ✎ The sun has set, a little beyond Khed village I tell my brother, I got late as I was talking to my husband ▷ (दिवस)(मावळला)(मला)(खेडाच्या)(खालती) ▷ I_tell (बंधुला)(रात्र) has_come (मला)(मालकापाशी) speak | pas de traduction en français |