Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3201
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Narote Sundarabai
(2 records)

Village: पांगरी - Pangari

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[716] id = 111726
रुपीयाच जात सोन्याची सांरग धरी
दसरथाच्या पाळण्यावरी लावुनी
आबदागीरी ओवी गातो जात्यावरी
rupīyāca jāta sōnyācī sāṇraga dharī
dasarathācyā pāḷaṇyāvarī lāvunī
ābadāgīrī ōvī gātō jātyāvarī
no translation in English
▷ (रुपीयाच) class (सोन्याची)(सांरग)(धरी)
▷ (दसरथाच्या)(पाळण्यावरी)(लावुनी)
▷ (आबदागीरी) verse (गातो)(जात्यावरी)
pas de traduction en français


B:IV-2.3 (B04-02-03) - Mārutī cycle / Celibate

[66] id = 107923
पाटच्या पार्यात कोण करी हरीहरी
बारवाच्या चीर्यावरी मारवती ब्रम्हचारी
pāṭacyā pāryāta kōṇa karī harīharī
bāravācyā cīryāvarī māravatī bramhacārī
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यात) who (करी)(हरीहरी)
▷ (बारवाच्या)(चीर्यावरी) Maruti (ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singing to Rām and gods
  2. Celibate