Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi
Cross-references: | B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani |
[207] id = 80290 ✓ | आत रुखमीण बोलती शेला कश्यान वला झाला तुळशीच्या शेजारी घाम नवतीचा आला āta rukhamīṇa bōlatī śēlā kaśyāna valā jhālā tuḷaśīcyā śējārī ghāma navatīcā ālā | ✎ Rukhmin* says, how has the stole become wet It is the sweat of his youth next to tulasi* ▷ (आत)(रुखमीण)(बोलती)(शेला)(कश्यान)(वला)(झाला) ▷ (तुळशीच्या)(शेजारी)(घाम)(नवतीचा) here_comes | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[117] id = 84490 ✓ | अस तुळसबाईला कोणी हालवली गोविंद देवायानी तिची हेळना मांडयली asa tuḷasabāīlā kōṇī hālavalī gōvinda dēvāyānī ticī hēḷanā māṇḍayalī | ✎ no translation in English ▷ (अस)(तुळसबाईला)(कोणी)(हालवली) ▷ (गोविंद)(देवायानी)(तिची)(हेळना)(मांडयली) | pas de traduction en français |
[118] id = 84491 ✓ | अस तुळशेबाई तुझ वाळुनी झाल फाट गोविंद देवानी तीची बसाया केली खाट asa tuḷaśēbāī tujha vāḷunī jhāla phāṭa gōvinda dēvānī tīcī basāyā kēlī khāṭa | ✎ no translation in English ▷ (अस)(तुळशेबाई) your (वाळुनी)(झाल)(फाट) ▷ (गोविंद)(देवानी)(तीची) come_and_sit shouted (खाट) | pas de traduction en français |
[119] id = 84492 ✓ | असा तुळशीचा पाला वार्या सैतानानी नेला देवा गोविंदान मन लावुनी गोळा केला asā tuḷaśīcā pālā vāryā saitānānī nēlā dēvā gōvindāna mana lāvunī gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(तुळशीचा)(पाला)(वार्या)(सैतानानी)(नेला) ▷ (देवा)(गोविंदान)(मन)(लावुनी)(गोळा) did | pas de traduction en français |
[52] id = 73908 ✓ | आता तुळस भोपळी दोघी भांडत्या ग अंगयणी तुळस ठेंगणी भोपळी गेलीय गंगयणी ātā tuḷasa bhōpaḷī dōghī bhāṇḍatyā ga aṅgayaṇī tuḷasa ṭhēṅgaṇī bhōpaḷī gēlīya gaṅgayaṇī | ✎ no translation in English ▷ (आता)(तुळस)(भोपळी)(दोघी)(भांडत्या) * (अंगयणी) ▷ (तुळस)(ठेंगणी)(भोपळी)(गेलीय)(गंगयणी) | pas de traduction en français |