Village: किनगाव - Kingaon
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc |
[45] id = 94003 ✓ | कान्हुपात्रा निर्धय करी गुरुबा कुंभार हरिभक्त प्रेम kānhupātrā nirdhaya karī gurubā kumbhāra haribhakta prēma | ✎ Kanhopatra is determined to make Gora Kumbhar* her Guru Out of her love and devotion for Hari* ▷ (कान्हुपात्रा)(निर्धय)(करी)(गुरुबा)(कुंभार) ▷ (हरिभक्त)(प्रेम) | pas de traduction en français | ||
|
[131] id = 93810 ✓ | विठ्ठल म्हणे चल जना जळणाला चाके चंदनाचे खोड चंद्रभागा वळणाला viṭhṭhala mhaṇē cala janā jaḷaṇālā cākē candanācē khōḍa candrabhāgā vaḷaṇālā | ✎ Vitthal* says, Jani, let’s go and get fuelwood There are sandalwood trees near the bend of Chandrabhaga* ▷ Vitthal (म्हणे) let_us_go (जना)(जळणाला) ▷ (चाके)(चंदनाचे)(खोड)(चंद्रभागा)(वळणाला) | pas de traduction en français | ||
|
[115] id = 82598 ✓ | नामदेव पायरी गर्दी झाली भारी तुकोबा एकनाथ आले राऊळात nāmadēva pāyarī gardī jhālī bhārī tukōbā ēkanātha ālē rāūḷāta | ✎ There is a big crowd near Namdev’s step* Eknath and Tukaram* have come to the temple ▷ (नामदेव)(पायरी)(गर्दी) has_come (भारी) ▷ (तुकोबा)(एकनाथ) here_comes (राऊळात) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cxvii (B06-02-19c17) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / In spate B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |
[112] id = 92679 ✓ | पुंडलिक भक्त भला चंद्रभागे तिरी गर्दी झाली भारी puṇḍalika bhakta bhalā candrabhāgē tirī gardī jhālī bhārī | ✎ Pundalik* is a great devotee on the banks of Chandrabhaga* There is a huge crowd (for his Darshan*) ▷ (पुंडलिक)(भक्त)(भला)(चंद्रभागे)(तिरी) ▷ (गर्दी) has_come (भारी) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai |
[149] id = 91601 ✓ | ज्ञानेश्वराचा राजा भोगीतोया जीव नाचती वैष्णव मागे पुढे jñānēśvarācā rājā bhōgītōyā jīva nācatī vaiṣṇava māgē puḍhē | ✎ Dnyaneshwar* is gaining experience, searching his soul The devotees dancing around him ▷ (ज्ञानेश्वराचा) king (भोगीतोया) life ▷ (नाचती)(वैष्णव)(मागे)(पुढे) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[168] id = 93844 ✓ | साधकाचे माय बाप दर्शन हरिताप सर्वाभुती सुखरुप ज्ञानोबा माझा sādhakācē māya bāpa darśana haritāpa sarvābhutī sukharupa jñānōbā mājhā | ✎ For seekers of Moksha*, Hari* is the God Each one of them chants the name my Dnyanoba* ▷ (साधकाचे)(माय) father (दर्शन)(हरिताप) ▷ (सर्वाभुती)(सुखरुप)(ज्ञानोबा) my | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī |
[130] id = 92150 ✓ | गुरुदेव लाग जाण शरण एका जनार्दन ति्रलोक्याचे जीवन ज्ञानोबा माझा gurudēva lāga jāṇa śaraṇa ēkā janārdana itralōkyācē jīvana jñānōbā mājhā | ✎ Gurudev knows well, he surrenders himself to that supreme Being My Dnyanoba* is like my existence in all the three worlds ▷ (गुरुदेव)(लाग)(जाण)(शरण)(एका)(जनार्दन) ▷ (ति्रलोक्याचे)(जीवन)(ज्ञानोबा) my | pas de traduction en français |
|
[17] id = 91602 ✓ | तुका म्हणे यह लौकीका व्यवहार नका जेवे धुर भरोनी राहो tukā mhaṇē yaha laukīkā vyavahāra nakā jēvē dhura bharōnī rāhō | ✎ Tuka says, this is the way of the world Our life is there, as long as we can breathe air ▷ (तुका)(म्हणे)(यह)(लौकीका)(व्यवहार) ▷ (नका)(जेवे)(धुर)(भरोनी)(राहो) | pas de traduction en français |