Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3045
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Bhosale Yelesabit Y.
(2 records)

Village: खंडाळा - Khandala

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-7.1a (H21-07-01a) - Jesus Christ / Life and belief / Cross and resurrection

[5] id = 95948
सना मधी सन नाताळ सन भारी
खि्रस्त जन्मी आला तारा चमकला दारी
sanā madhī sana nātāḷa sana bhārī
ikhrasta janmī ālā tārā camakalā dārī
Among all the festivals, Christmas is the greatest
Christ is born, a star shines at the door
▷ (सना)(मधी)(सन)(नाताळ)(सन)(भारी)
▷ (खि्रस्त)(जन्मी) here_comes wires (चमकला)(दारी)
pas de traduction en français


H:XXI-7.3 (H21-07-03) - Jesus Christ / Support

[30] id = 96124
पवित्र मारीयाबाई तुझ्या अलतराला झोळ्या
देवळाला येती लेकी माझ्या लेकुरवाळ्या
pavitra mārīyābāī tujhyā alatarālā jhōḷyā
dēvaḷālā yētī lēkī mājhyā lēkuravāḷyā
Sacred Mother Mary, your dress has pockets
My daughters are coming to the temple with their children
▷ (पवित्र)(मारीयाबाई) your (अलतराला)(झोळ्या)
▷ (देवळाला)(येती)(लेकी) my (लेकुरवाळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cross and resurrection
  2. Support