Village: आडगाव - Adgaon
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[18] id = 575 ✓ | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना राम सभचा येईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[1] id = 15666 ✓ | सत्येनारायणाच्या पोथीला लाग गुलाबाच फुल पोथीला चालल हेग म्होर बामनाच मुल satyēnārāyaṇācyā pōthīlā lāga gulābāca fula pōthīlā cālala hēga mhōra bāmanāca mula | ✎ A rose is needed for the reading of Satyanarayan*’s Pothi* A Brahman’s son is going ahead for the reading of the Pothi* ▷ (सत्येनारायणाच्या)(पोथीला)(लाग)(गुलाबाच) flowers ▷ (पोथीला)(चालल)(हेग)(म्होर) of_Brahmins children | pas de traduction en français | ||
|
[68] id = 32138 ✓ | घराची अस्तुरी जसा मिरचीचा वाफा पराया नारीसाठी मूर्ख उघडीतो दार झोपा gharācī asturī jasā miracīcā vāphā parāyā nārīsāṭhī mūrkha ughaḍītō dāra jhōpā | ✎ The wife at home is like a bed of chillies For another woman, the idiot opens the thatched door ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(मिरचीचा)(वाफा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(उघडीतो) door (झोपा) | pas de traduction en français |
[3] id = 46174 ✓ | सकाळी उठूनी प्रभू तुझ नाव घेते संकट समयी पाऊल तुझे घरा येते sakāḷī uṭhūnī prabhū tujha nāva ghētē saṅkaṭa samayī pāūla tujhē gharā yētē | ✎ Getting up in the morning, Prabhu, I take your name When I have any difficulty, I come to your abode ▷ Morning (उठूनी)(प्रभू) your (नाव)(घेते) ▷ (संकट)(समयी)(पाऊल)(तुझे) house (येते) | pas de traduction en français |