Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2892
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Dhavate Bhima
(2 records)

Village: मालुंजा - Malunga

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:III-1.3a (B03-01-03a) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers / No parallel in the world

Cross-references:A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together
[24] id = 60084
राम चाले वनवासा लक्ष्मण धरी वाट
धरणीच्या पाठीवरी असे बंधू नाही कुठं
rāma cālē vanavāsā lakṣmaṇa dharī vāṭa
dharaṇīcyā pāṭhīvarī asē bandhū nāhī kuṭhaṁ
no translation in English
▷  Ram (चाले) vanavas Laksman (धरी)(वाट)
▷ (धरणीच्या)(पाठीवरी)(असे) brother not (कुठं)
pas de traduction en français


B:III-1.3b (B03-01-03b) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers / In modern world brothers are enemies

[21] id = 82599
राम लक्ष्मण भाऊ भाऊ होऊन शानी गेले
आताच्या राज्यामधी धंदे दुश्मन झाले
rāma lakṣmaṇa bhāū bhāū hōūna śānī gēlē
ātācyā rājyāmadhī dhandē duśmana jhālē
no translation in English
▷  Ram Laksman brother brother (होऊन)(शानी) has_gone
▷  Of_today regime (धंदे)(दुश्मन) become
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No parallel in the world
  2. In modern world brothers are enemies