Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2774
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Ghode Shanta
(13 records)

Village: निवळी - Nivali

10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.1a (H21-05-01a) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Takes sides for his people

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
H:XXI-5.22 ???
H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over
[33] id = 50958
भीमाच्या मोटारीला आहे सोन्याचा खंदीयील
आपल्या जनतेसाठी नाही डोक्याला मंदील
bhīmācyā mōṭārīlā āhē sōnyācā khandīyīla
āpalyā janatēsāṭhī nāhī ḍōkyālā mandīla
For Bhim*’s car, a lantern in gold
For his people, he doesn’t wear a turban
▷ (भीमाच्या) car (आहे) of_gold (खंदीयील)
▷ (आपल्या)(जनतेसाठी) not (डोक्याला)(मंदील)
Il y a une lanterne en or à la voiture de Bhīm
Pour son peuple, il n'a jamais arboré de turban.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1c (H21-05-01c) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Writes the Constitution & laws

Cross-references:H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage
H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
[29] id = 50959
सोन्याचा सुईदोरा रमाबाईची चोळी
भीमरायानी शिवली वरी घटना लिव्हली
sōnyācā suīdōrā ramābāīcī cōḷī
bhīmarāyānī śivalī varī ghaṭanā livhalī
Golden thread and needle, Ramabai’s blouse
Bhimraya* sewed it and wrote the Constitution* on it
▷  Of_gold (सुईदोरा)(रमाबाईची) blouse
▷ (भीमरायानी)(शिवली)(वरी)(घटना)(लिव्हली)
Aiguille et fils d'or le bustier de Ramābāī
Bhīmrāyā l'a cousu et écrit dessus la Constitution
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
the ConstitutionThe Constitution of India


H:XXI-5.1evi (H21-05-01e06) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / From village to village, meetings

[32] id = 50967
माझ्या बाई अंगणात सांडयली चहापत्ती
भीमरायाचे पुर्हाडी सभा सांगुन गेले राती
mājhyā bāī aṅgaṇāta sāṇḍayalī cahāpattī
bhīmarāyācē purhāḍī sabhā sāṅguna gēlē rātī
Woman, tea leaves were scattered in my courtyard
Bhim*’s lieutenents came and held a meeting at night
▷  My woman (अंगणात)(सांडयली)(चहापत्ती)
▷ (भीमरायाचे)(पुर्हाडी)(सभा)(सांगुन) has_gone (राती)
Femme, dans ma cour, du thé a été répandu
Les lieutenants de Bhīm sont venus tenir réunion de nuit.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised

Cross-references:H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power
H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti
H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha
[25] id = 50971
आला आला रणगाडा रणगाड्याला ऐना
भीम कोणाला भेईना झेंडे लावता राहीना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ainā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍē lāvatā rāhīnā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop hoisting the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(ऐना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडे)(लावता)(राहीना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il n'arrête jamais de hisser le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny

Cross-references:H:XXI-5.10h (H21-05-10h) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Abandon Bhaktī & Hindu Dharma
H:XXI-5.1k (H21-05-01k) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Awareness and protest
[13] id = 50983
आला आला रणगाडा रणगाड्याला पायरी
बुध्द झालेत मराठी
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā pāyarī
budhda jhālēta marāṭhī
Here comes the tank! the tank has a step
Marathi* have become Buddhists
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(पायरी)
▷ (बुध्द)(झालेत)(मराठी)
Il arrive, il arrive le char de guerre, une marche au tank
Le bouddhistes sont devenus des Marathi.
Marathi ➡ Marathis
[14] id = 50984
आला आला रणगाडा रणगाड्याला पपई
बुध्द झालेत शिपाई
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā papaī
budhda jhālēta śipāī
Here comes the tank! the tank has a pawpaw
The Buddhists have become peons
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(पपई)
▷ (बुध्द)(झालेत)(शिपाई)
Il arrive, il arrive le char de guerre, une marche au tank
Le bouddhistes sont devenus des peons.


H:XXI-5.3d (H21-05-03d) - Ambedkar / Takes a second wife / Bhim is the son-in-law of Brahmins

[15] id = 51044
आला आला रणगाडा रणगाड्याला कासरा
बामण भीमाचा सासरा
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā kāsarā
bāmaṇa bhīmācā sāsarā
Here comes the tank, the tank has reins
A Brahman is Bhim*’s father-in-law
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(कासरा)
▷  Brahmin (भीमाचा)(सासरा)
Il arrive, il arrive le char de guerre, une rêne au char
Un Bāmaṇ est le beau-père de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.3eii (H21-05-03e02) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / The Brahmin wife is looked down upon

[70] id = 51047
आला आला रणगाडा रणगाड्याला उस
बामणाची मुली झाली भीमावरी खुस
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā usa
bāmaṇācī mulī jhālī bhīmāvarī khusa
Here comes the tank, the tank has sugarcane
The Brahman girl has fallen for Bhim*
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(उस)
▷ (बामणाची)(मुली) has_come (भीमावरी)(खुस)
Il arrive, il arrive le char de guerre, de la canne au tank
La fille de Bāmaṇ s'est entichée de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[71] id = 51048
बामणाचे पोरी तुझ्या टोपल्यात राख
आमच्या भीमाने घेतले बामणाचे नाक
bāmaṇācē pōrī tujhyā ṭōpalyāta rākha
āmacyā bhīmānē ghētalē bāmaṇācē nāka
Oh Brahman girl, there is ash in your basket
Our Bhim* has taken away the Brahman’s pride
▷  Brahmin (पोरी) your in_basket ash
▷ (आमच्या)(भीमाने)(घेतले) Brahmin (नाक)
Fille de Bāmaṇ, de la cendre dans ton panier
Notre Bhīm a pris l'honneur du Bāmaṇ.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.3fi (H21-05-03f01) - Ambedkar / Takes a second wife / Co-wives’ relation / Good rapports

[9] id = 51055
रमाबाई शांताबाई दोघीच्या दोन जाती
भीमाच्या नावासाठी जेवल्या एक्या ताटी
ramābāī śāntābāī dōghīcyā dōna jātī
bhīmācyā nāvāsāṭhī jēvalyā ēkyā tāṭī
Ramabai and Shantabai, both are from different castes
For the sake of their Bhim*, they both ate from the same plate
▷  Ramabai (शांताबाई)(दोघीच्या) two caste
▷ (भीमाच्या)(नावासाठी)(जेवल्या)(एक्या)(ताटी)
Ramābāī et Shāntābāī sont toutes les deux de deux castes
Pour votre nom Bhīm, elles ont mangé dans un seul plateau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai
B:VI-4.28 ???
B:VI-4.36 ???
B:VI-4.49 ???
B:VI-4.53 ???
B:VI-4.76 ???
B:VI-4.77 ???
B:VI-4.78 ???
B:VI-4.91 ???
B:VI-4.107 ???
B:VI-4.110 ???
B:VI-4.112 ???
[11] id = 51057
रमाबाईचा झंपर शांताबाईला तंग तंग
मराठणी झाल्या दंग दोघीचे एक अंग
ramābāīcā jhampara śāntābāīlā taṅga taṅga
marāṭhaṇī jhālyā daṅga dōghīcē ēka aṅga
Ramabai’s blouse is just right for Shantabai
The peasant women are stupefied, both are of the same size
▷ (रमाबाईचा)(झंपर)(शांताबाईला)(तंग)(तंग)
▷ (मराठणी)(झाल्या)(दंग)(दोघीचे)(एक)(अंग)
Le corsage de Ramābāī est juste à la taille de Shāntābāī
Les Marathes sont stupéfaites, les deux ont même mesure.


H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins

[25] id = 51063
भीमाच्या गादीवर जवारीच्या झाल्या लाह्या
जलमले भीमराया बामणाच्या सूड घेया
bhīmācyā gādīvara javārīcyā jhālyā lāhyā
jalamalē bhīmarāyā bāmaṇācyā sūḍa ghēyā
On Bhim*’s mattress, grains of jowar* millet have turned into popcorns
Bhimraya* is born into this world to take revenge on the Brahmans
▷ (भीमाच्या)(गादीवर)(जवारीच्या)(झाल्या)(लाह्या)
▷ (जलमले) king_Bhim of_Brahmin (सूड)(घेया)
A la voiture de Bhīm, des pop-corns de millet
Bhīmrāyā est venu au monde pour se venger des Bāmaṇ.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
jowarA variety of millet
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[38] id = 51085
माझ्या बाई अंगणातुन इवाइन गेले नवू
आस मला काय ठाव भीमराज झाले देवू
mājhyā bāī aṅgaṇātuna ivāina gēlē navū
āsa malā kāya ṭhāva bhīmarāja jhālē dēvū
Woman, nine planes went over my courtyard
How would I know that Bhimraj* is dead?
▷  My woman (अंगणातुन)(इवाइन) has_gone (नवू)
▷ (आस)(मला) why (ठाव) king_Bhim become (देवू)
Femme, neuf avions sont partis de ma cour
Comment pouvais-je savoir que Bhīmrāj était mort?
BhimrajBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Takes sides for his people
  2. Writes the Constitution & laws
  3. From village to village, meetings
  4. Ambedkar’s flag is raised
  5. Inversing destiny
  6. Bhim is the son-in-law of Brahmins
  7. The Brahmin wife is looked down upon
  8. Good rapports
  9. The Brahmins
  10. Public funerals
⇑ Top of page ⇑