Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2761
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Gudade Sakhu
(22 records)

Village: वगरंज लाड - Vagaranj Lad

12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power

Cross-references:H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage
[20] id = 50788
नागपुराच्या तहेसीलीने पैशाचा छेलाछेली
भारताचा भीम चारी दिल्लीचा मालधनी
nāgapurācyā tahēsīlīnē paiśācā chēlāchēlī
bhāratācā bhīma cārī dillīcā māladhanī
In the Tehsildar*’s office in Nagpur, money is changing hands
Bhim* of Bharat is the master of Delhi
▷ (नागपुराच्या)(तहेसीलीने)(पैशाचा)(छेलाछेली)
▷ (भारताचा) Bhim (चारी)(दिल्लीचा)(मालधनी)
Dans le bureau du téhsildar à Nagpur, l'argent circule
Le Bhīm de Bhārat est maître et gérant du grand Delhi.
TehsildarCollector of revenue
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1k (H21-05-01k) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Awareness and protest

Cross-references:H:XXI-5.10h (H21-05-10h) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Abandon Bhaktī & Hindu Dharma
H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny
[13] id = 50811
कोणी काही म्हणा ग काही म्हणा
भीम रायाचं ध्यान लागलीया मना
kōṇī kāhī mhaṇā ga kāhī mhaṇā
bhīma rāyācaṁ dhyāna lāgalīyā manā
Say what you like, say what you want
We pursue Bhim* devotedly in our mind
▷ (कोणी)(काही)(म्हणा) * (काही)(म्हणा)
▷  Bhim (रायाचं) remembered (लागलीया)(मना)
N'importe qui dira ce qu'il veut, comme il lui plaira
Ce que Bhīm nous a appris est ancré à l'esprit.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.2fi (H21-05-02f01) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Perfect match & togetherness:comparisons

[23] id = 50820
साजली रमाबाई साजली हनवटी
जतन करा बुध्ददेवा कुकासाठी मेणपट्टी
sājalī ramābāī sājalī hanavaṭī
jatana karā budhdadēvā kukāsāṭhī mēṇapaṭṭī
Ramabai is dazzling, she has a pretty chin
Buddhadev, preserve the wax box for the kunku* (Bhim*)
▷ (साजली) Ramabai (साजली)(हनवटी)
▷ (जतन) doing (बुध्ददेवा)(कुकासाठी)(मेणपट्टी)
Ramābāī est resplendissante, elle a un joli menton
Dieu Bouddha soutient la couche de cire pour le kumku (Bhīm) .
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.2l (H21-05-02l) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction

[9] id = 50834
साजणी रमाबाई रेशमाची बोया (बोळा)
लवंग भरली सव्वा तोया (तोळा)
sājaṇī ramābāī rēśamācī bōyā (bōḷā)
lavaṅga bharalī savvā tōyā (tōḷā)
Ramabai looks beautiful in a silk sari
Cloves weigh an ounce and a half
▷ (साजणी) Ramabai (रेशमाची)(बोया) ( says )
▷ (लवंग)(भरली)(सव्वा)(तोया) ( (तोळा) )
Ramābāī est resplendissante, un sari de soie
Mince comme un quart de kilo de clous de girofle.


H:XXI-5.2m (H21-05-02m) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s support, peace and wisdom.

[3] id = 50837
रमाबाईच्या गोठी गोड गोड
भीमराव चाले पुढे माग सुखाचा उजेड
ramābāīcyā gōṭhī gōḍa gōḍa
bhīmarāva cālē puḍhē māga sukhācā ujēḍa
Ramabai narrates nice stories
Bhimrao* walks in the front, the light of happiness behind
▷ (रमाबाईच्या)(गोठी)(गोड)(गोड)
▷  King_Bhim (चाले)(पुढे)(माग)(सुखाचा)(उजेड)
Ramābāī raconte des histoires, de belles histoires
Bhīm marche devant, derrière lui la clarté du bonheur.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[4] id = 50838
रमाबाईच्या गोठी प्रसंगाच्या
दिव्यात टाका तेल वाती टाका रेशमाच्या
ramābāīcyā gōṭhī prasaṅgācyā
divyāta ṭākā tēla vātī ṭākā rēśamācyā
Ramabai’s stories relate to the events
Put oil in the lamp, put a silk wick
▷ (रमाबाईच्या)(गोठी)(प्रसंगाच्या)
▷ (दिव्यात)(टाका)(तेल)(वाती)(टाका)(रेशमाच्या)
Ramābāī fait des récits d'événements
Versez de l'huile dans la lampe, mettez une mêche en soie.


H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins

[22] id = 50859
मी तीस वर्स भांडलो तुमच्या करीता
या दृष्ट बामनाचा तनातनी केला चंदा
mī tīsa varsa bhāṇḍalō tumacyā karītā
yā dṛaṣṭa bāmanācā tanātanī kēlā candā
For thirty years, I fought for you
The oppression of these cruel Brahmans, I put an end to it
▷  I (तीस)(वर्स)(भांडलो)(तुमच्या)(करीता)
▷ (या)(दृष्ट) of_Brahmins (तनातनी) did (चंदा)
Voilà trente ans que je me bats pour vous
La répression de Bāmaṇ hostiles, j'y ai mis fin.


H:XXI-5.4c (H21-05-04c) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Congress

[8] id = 50861
मोठे मोठे डोये डोयाला कोण भितो
भीम भारताचा राजा काँग्रेसला जबाब देतो
mōṭhē mōṭhē ḍōyē ḍōyālā kōṇa bhitō
bhīma bhāratācā rājā kāṅgrēsalā jabāba dētō
Big big eyes! Who is frightened of them?
Bhim*, the king of Bharat, gives the Congress a proper reply
▷ (मोठे)(मोठे)(डोये)(डोयाला) who (भितो)
▷  Bhim (भारताचा) king (काँग्रेसला)(जबाब)(देतो)
De grands grands yeux! qui en est effrayé?
Bhīm le roi de Bhārat tient tête au Congrès.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.8e (H21-05-08e) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Flying by plane

[8] id = 50872
इवान आल बाई आवाज पडला
दलिताचा माझा भीमराव हवा खायाला निघाला
ivāna āla bāī āvāja paḍalā
dalitācā mājhā bhīmarāva havā khāyālā nighālā
Woman, the plane has come, I can hear it
My Bhimrao* of the Dalits* is going to get some fresh air
▷ (इवान) here_comes woman (आवाज)(पडला)
▷  Of_Dalits my king_Bhim (हवा)(खायाला)(निघाला)
L'avion arrive, on en entend le bruit
Mon Bhīmrāo des dalit en sortit pour prendre l'air.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes


H:XXI-5.8fi (H21-05-08f01) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Impressive mind

[11] id = 50875
नागपुराच्या कचेरीत खुडच्या टाकल्या बसायाले
माझ्या भीमरायाच्या तोंडाच ध्यान लागल साहेबाले
nāgapurācyā kacērīta khuḍacyā ṭākalyā basāyālē
mājhyā bhīmarāyācyā tōṇḍāca dhyāna lāgala sāhēbālē
In the office at Nagpur, chairs have been kept to sit
The Saheb is in admiration with Bhim*’s knowledge
▷ (नागपुराच्या)(कचेरीत)(खुडच्या)(टाकल्या)(बसायाले)
▷  My (भीमरायाच्या)(तोंडाच) remembered (लागल)(साहेबाले)
Dans le bureau de Nagpur, des chaises sont mises pour s'asseoir
Le savoir de mon Bhīmrāyā stupéfia le sāheb.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.9aii (H21-05-09a02) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Mourning

[20] id = 50885
डोळ्याला अंधारी चढे दुखत दुखत उकडे (डोके दुखत)
गेला भीम माझा कुणीकडे
ḍōḷyālā andhārī caḍhē dukhata dukhata ukaḍē (ḍōkē dukhata)
gēlā bhīma mājhā kuṇīkaḍē
It is all darkness in front of the eyes, the head is aching
Where has my Bhim* gone?
▷ (डोळ्याला)(अंधारी)(चढे)(दुखत)(दुखत)(उकडे) ( (डोके)(दुखत) )
▷  Has_gone Bhim my (कुणीकडे)
Les ténèbres envisahisent les yeux, la tête fait mal, grand mal
Mon Bhīm est parti, chez qui?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[22] id = 50887
बुध्द रे देवा कशी करणी केली
आम्हा अंधार्याची काठी हिरावून नेली
budhda rē dēvā kaśī karaṇī kēlī
āmhā andhāryācī kāṭhī hirāvūna nēlī
God Buddha, what have you done
You snatched away the stick guiding us through darkness
▷ (बुध्द)(रे)(देवा) how doing shouted
▷ (आम्हा)(अंधार्याची)(काठी)(हिरावून)(नेली)
Dieu Boudha, qu'est-ce que tu as fait là?
Tu nous as arraché le bâton de nos ténèbres.
[23] id = 50888
उगवला सुर्यदेव काय मागू त्याले
मपले भीमराव हरवले
ugavalā suryadēva kāya māgū tyālē
mapalē bhīmarāva haravalē
The Sun God has risen, what can I ask from him
I have lost my Bhimrao*
▷ (उगवला)(सुर्यदेव) why (मागू)(त्याले)
▷ (मपले) king_Bhim (हरवले)
Dieu-Soleil s'est levé, que lui demander?
Nous avons perdu notre Bhīmrāo.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage

[13] id = 50908
दुरुन दिसते भारतातला पयस
बाबासाहेबांचे मंदीराले सोन्याचा कयस (कळस)
duruna disatē bhāratātalā payasa
bābāsāhēbāñcē mandīrālē sōnyācā kayasa (kaḷasa)
From far, one can see the flame of the forest in Bharat
The temple of Babasaheb* has a spire of gold
▷ (दुरुन)(दिसते)(भारतातला)(पयस)
▷ (बाबासाहेबांचे)(मंदीराले) of_gold (कयस) ( (कळस) )
De loin on voit le palas (arbre) de Bhārat
Au temple de Bābāsāheb il y a un sommet en or.
Babasaheb
[14] id = 50909
दुरुनी दिसते नागपुरची चिंच
भीमरायाच्या मंदीराची भींत बांधलीया ऊंच
durunī disatē nāgapuracī ciñca
bhīmarāyācyā mandīrācī bhīnta bāndhalīyā ūñca
From far, one can see the tamarind tree in Nagpur
The wall of Bhimraya*’s temple has been built very high
▷ (दुरुनी)(दिसते)(नागपुरची)(चिंच)
▷ (भीमरायाच्या)(मंदीराची)(भींत)(बांधलीया)(ऊंच)
De loin on voit le tamarinier de Nagpur
Le mur du temple de Bhīmrāyā a été construit haut.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[15] id = 50910
दुरुन दिसते नागपुरची बेल
भीमरायाच्या चरणावरी वाहीन एक फुल
duruna disatē nāgapuracī bēla
bhīmarāyācyā caraṇāvarī vāhīna ēka phula
From far, one can see the Bel* tree in Nagpur
I shall offer a flower at Bhimraya*’s feet
▷ (दुरुन)(दिसते)(नागपुरची)(बेल)
▷ (भीमरायाच्या)(चरणावरी)(वाहीन)(एक) flowers
De loin on voit le bel
J'offrirai une fleur au pied de Bhīmrāyā.
BelName of a tree
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[17] id = 50912
दुरुन दिसते नागपुरचा आंबा
भारताचे भीम माझे कुठे बसले सांगा
duruna disatē nāgapuracā āmbā
bhāratācē bhīma mājhē kuṭhē basalē sāṅgā
From far, one can see the mango trees in Nagpur
My Bhim* of Bharat, tell me, where is he sitting?
▷ (दुरुन)(दिसते)(नागपुरचा)(आंबा)
▷ (भारताचे) Bhim (माझे)(कुठे)(बसले) with
De loin on voit les mangues de Nagpur
Mon Bhīm de Bhārat, dites-moi, où se trouve-t-il?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[18] id = 50913
दुरुन दिसते भीमरायाच वड
भीमरायाच्या शब्दाच पाणी मोठ गोड
duruna disatē bhīmarāyāca vaḍa
bhīmarāyācyā śabdāca pāṇī mōṭha gōḍa
From far, one can see Bhimraya*’s Banyan* tree
The effect of Bhimraya*’s words is very sweet!
▷ (दुरुन)(दिसते)(भीमरायाच)(वड)
▷ (भीमरायाच्या)(शब्दाच) water, (मोठ)(गोड)
Je vois de loin le banyan de Bhīmrāyā
Que l'eau du nom de Bhīmrāyā est douce!
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
[19] id = 50914
दुरुनी दिसते भारतातला पयस
माझ्या भीमरायावाचूनी जीव झाला महा उदास
durunī disatē bhāratātalā payasa
mājhyā bhīmarāyāvācūnī jīva jhālā mahā udāsa
From far, one can see the flame of the forest in Bharat
Without Bhimraya*, I feel very depressed
▷ (दुरुनी)(दिसते)(भारतातला)(पयस)
▷  My (भीमरायावाचूनी) life (झाला)(महा)(उदास)
De loin on voit le palas (arbre) de Bhārat
Sans mon Bhīmrāyā, je me sens désespérée.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[20] id = 50915
दुरुनी दिसती केवड्याची फुले
नागपुराला जाताना माझ्या जिवाला उल्हास
durunī disatī kēvaḍyācī phulē
nāgapurālā jātānā mājhyā jivālā ulhāsa
From far, one can see kevada (pandanus*) flowers
Going to Nagpur, I feel very enthusiastic
▷ (दुरुनी)(दिसती)(केवड्याची)(फुले)
▷ (नागपुराला)(जाताना) my (जिवाला)(उल्हास)
Que de fleurs on voit de loin
En allant à Nagpur, quel enthousiasme je ressens en moi.
pandanusName of a flower


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[45] id = 50939
आले आले म्हणता पिठाच टाका पाणी
माझ्या भीमरायाच्या छकड्याचा धुया (धुळ) उडते गंगणी
ālē ālē mhaṇatā piṭhāca ṭākā pāṇī
mājhyā bhīmarāyācyā chakaḍyācā dhuyā (dhuḷa) uḍatē gaṅgaṇī
“He comes!”, you say, start kneading the flour with water
The dust from my Bhimraya*’s cart is climbing up to the sky
▷  Here_comes here_comes (म्हणता)(पिठाच)(टाका) water,
▷  My (भीमरायाच्या)(छकड्याचा)(धुया) ( (धुळ) ) (उडते)(गंगणी)
“Il arrive!” dites-vous, jetez donc l'eau pour (pétrir) la farine
Le char de mon Bhīmrāyā soulève la poussière dans le ciel.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[55] id = 50937
उगवला सूर्यदेव उगवला देखीले
रत्न भीमाच्या टोपीले
ugavalā sūryadēva ugavalā dēkhīlē
ratna bhīmācyā ṭōpīlē
The sun has risen, I have seen it rising
There are jewels on Bhim*’s cap
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवला)(देखीले)
▷ (रत्न)(भीमाच्या)(टोपीले)
Dieu Soleil s'est levé, je l'ai vu se lever
Des joyaux à la coiffure de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhim’s conquest and seat of power
  2. Awareness and protest
  3. Perfect match & togetherness:comparisons
  4. Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction
  5. Ramā’s support, peace and wisdom.
  6. The Brahmins
  7. The Congress
  8. Flying by plane
  9. Impressive mind
  10. Mourning
  11. Pilgrimage
  12. The dear one
⇑ Top of page ⇑