Village: नांदेड - Nanded
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[118] id = 109263 ✓ | तुझा माझा सजनपणा जन लोकाना सहीना मईना बोलायची राहीना tujhā mājhā sajanapaṇā jana lōkānā sahīnā maīnā bōlāyacī rāhīnā | ✎ Our close friendship, people cannot bear to see it But Mina cannot stop talking ▷ Your my (सजनपणा)(जन)(लोकाना)(सहीना) ▷ Mina (बोलायची)(राहीना) | pas de traduction en français |
[64] id = 106180 ✓ | सणामधी सण तीळ संकरात भोगी बापान लेकी दिल्या एका गावामधी दोघी saṇāmadhī saṇa tīḷa saṅkarāta bhōgī bāpāna lēkī dilyā ēkā gāvāmadhī dōghī | ✎ no translation in English ▷ (सणामधी)(सण)(तीळ)(संकरात)(भोगी) ▷ (बापान)(लेकी)(दिल्या)(एका)(गावामधी)(दोघी) | pas de traduction en français |
[202] id = 104116 ✓ | घरात करते काम बाहेर माझा कान माझ्या बंधवाला कोणी केला राम राम gharāta karatē kāma bāhēra mājhā kāna mājhyā bandhavālā kōṇī kēlā rāma rāma | ✎ I am working in the house, but my ear is outside Who said Ram Ram to my brother, father-in-law of my son ▷ (घरात)(करते)(काम)(बाहेर) my (कान) ▷ My (बंधवाला)(कोणी) did Ram Ram | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-4.8 (F16-04-08) - Sister expects brother coming as murālī / Sister is glad when brother arrives |
[22] id = 90841 ✓ | एकीचा बोलावी दोघीच्या दारामधी उभा उन्ह होईन बिघी निघा ēkīcā bōlāvī dōghīcyā dārāmadhī ubhā unha hōīna bighī nighā | ✎ Murali* who has come for one of us, is standing at the door of both (Brother says), the sun will come up soon, let’s leave quickly ▷ (एकीचा)(बोलावी)(दोघीच्या)(दारामधी) standing ▷ (उन्ह)(होईन)(बिघी)(निघा) | pas de traduction en français |
|
[27] id = 50547 ✓ | आला आला रणगाडा रणगाड्याला ऐना बाबा कुणाला भीना भारत देशामधी सभा करता राहीना ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ainā bābā kuṇālā bhīnā bhārata dēśāmadhī sabhā karatā rāhīnā | ✎ Here comes the tank, the tank has a mirror Baba is not scared of anyone, he does’nt stop holding meetings throughout Bharat ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(ऐना) ▷ Baba (कुणाला)(भीना)(भारत)(देशामधी)(सभा)(करता)(राहीना) | Il arrive le char, le char a un miroir. Bābā ne craint personne, il n'arrête pas de tenir des réunions dans le pays de Bhārat. |
[1] id = 50566 ✓ | तुझा माझा सजणपणा आहे पानाच्या इड्यात चाल सजणे भीमवाड्यात गुज बोलु मंदीरात tujhā mājhā sajaṇapaṇā āhē pānācyā iḍyāta cāla sajaṇē bhīmavāḍyāta guja bōlu mandīrāta | ✎ Our friendship, yours and mine, is in sharing betel leaves Come, dear friend, let us go the abode of Bhim* and talk in the temple ▷ Your my (सजणपणा)(आहे)(पानाच्या)(इड्यात) ▷ Let_us_go (सजणे)(भीमवाड्यात)(गुज)(बोलु)(मंदीरात) | C'est la fraternité, la mienne, la tienne, des feuilles de bétel Viens, amie, dans la maison de Bhīm, bavardons au temple. |
|