Village: नांदेड - Nanded
16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[9] id = 112904 ✓ | माझ हे सुख दुख गणगोत कोस कोस माय माझे हरण म्होर मला दिस mājha hē sukha dukha gaṇagōta kōsa kōsa māya mājhē haraṇa mhōra malā disa | ✎ My joys and sorrows, my family and relatives are miles away I see my dear mother in front of my eyes ▷ My (हे)(सुख)(दुख)(गणगोत)(कोस)(कोस) ▷ (माय)(माझे)(हरण)(म्होर)(मला)(दिस) | pas de traduction en français |
[23] id = 97536 ✓ | चला जावु पाह्या संधारचा हाजी सय्या दरग्या खालुन पाणी जाया calā jāvu pāhyā sandhāracā hājī sayyā daragyā khāluna pāṇī jāyā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जावु)(पाह्या)(संधारचा)(हाजी)(सय्या) ▷ (दरग्या)(खालुन) water, (जाया) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes |
[197] id = 98372 ✓ | पड पड पावसा माझ माहेर धरुन कुणबी निघाले पेरुन paḍa paḍa pāvasā mājha māhēra dharuna kuṇabī nighālē pēruna | ✎ no translation in English ▷ (पड)(पड)(पावसा) my (माहेर)(धरुन) ▷ (कुणबी)(निघाले)(पेरुन) | pas de traduction en français |
[66] id = 87935 ✓ | मायलेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी हरणी मनात मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī haraṇī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (हरणी)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[105] id = 85855 ✓ | लेक नांदाया चालली मायेच्या डोळा गंगा महिन्याची बोली सांगा lēka nāndāyā cālalī māyēcyā ḍōḷā gaṅgā mahinyācī bōlī sāṅgā | ✎ no translation in English ▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(मायेच्या)(डोळा) the_Ganges ▷ (महिन्याची) say with | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-4.1 (F16-04-01) - Sister expects brother coming as murālī / Brother goes to fetch her at in-laws’ |
[86] id = 105319 ✓ | लेक चालली नांदाया अशी कवतीकाची शामा पुढी बंधु माग मामा lēka cālalī nāndāyā aśī kavatīkācī śāmā puḍhī bandhu māga māmā | ✎ no translation in English ▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(अशी)(कवतीकाची)(शामा) ▷ (पुढी) brother (माग) maternal_uncle | pas de traduction en français |
Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change. |
[50] id = 102981 ✓ | पोटा लागली भुक पोटाची झाली झोळी माता माझी तांदुळ येळी pōṭā lāgalī bhuka pōṭācī jhālī jhōḷī mātā mājhī tānduḷa yēḷī | ✎ I am very hungry, my stomach has become like an empty bag My mother is putting rice to cook in boiling water ▷ (पोटा)(लागली) hunger (पोटाची) has_come (झोळी) ▷ (माता) my (तांदुळ)(येळी) | pas de traduction en français |
[51] id = 106314 ✓ | कासार दादा उतर पेटारी मयदानी (मैदान) आम्ही जावा लई जणी मधी पुतण्याची राणी kāsāra dādā utara pēṭārī mayadānī (maidāna) āmhī jāvā laī jaṇī madhī putaṇyācī rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (कासार)(दादा)(उतर)(पेटारी)(मयदानी) ( (मैदान) ) ▷ (आम्ही)(जावा)(लई)(जणी)(मधी)(पुतण्याची)(राणी) | pas de traduction en français |
[86] id = 108280 ✓ | माझा जलम झाला बापुजीच्या मासाचा शीरी बुचडा केसाचा mājhā jalama jhālā bāpujīcyā māsācā śīrī bucaḍā kēsācā | ✎ no translation in English ▷ My (जलम)(झाला)(बापुजीच्या)(मासाचा) ▷ (शीरी)(बुचडा)(केसाचा) | pas de traduction en français |
[25] id = 65751 ✓ | मामा घाली राम राम भाचा हालवितो मान मुखी नागीनीच पान māmā ghālī rāma rāma bhācā hālavitō māna mukhī nāgīnīca pāna | ✎ Maternal uncle offers Greetings, nephew nods He has betel-leaf in his mouth ▷ Maternal_uncle (घाली) Ram Ram (भाचा)(हालवितो)(मान) ▷ (मुखी)(नागीनीच)(पान) | pas de traduction en français |
[26] id = 65752 ✓ | मामा घालीता राम राम भाचा घालीता चुकला हात सायकली गुतला māmā ghālītā rāma rāma bhācā ghālītā cukalā hāta sāyakalī gutalā | ✎ Maternal uncle offers greetings, nephew could not reciprocate His hands were busy, riding the bicycle ▷ Maternal_uncle (घालीता) Ram Ram (भाचा)(घालीता)(चुकला) ▷ Hand (सायकली)(गुतला) | pas de traduction en français |
[31] id = 95726 ✓ | माझ्या कपाळीच कुकू घामान झाल काळ दईवाला आल बाळ mājhyā kapāḷīca kukū ghāmāna jhāla kāḷa dīvālā āla bāḷa | ✎ no translation in English ▷ My of_forehead kunku (घामान)(झाल)(काळ) ▷ (दईवाला) here_comes son | pas de traduction en français |
[25] id = 108330 ✓ | घरातल घरधंदा बाहेर दिला कान कोण केला राम राम gharātala gharadhandā bāhēra dilā kāna kōṇa kēlā rāma rāma | ✎ I am working in the house, I was trying to hear what is happening outside Who did Ram Ram (who has come) ▷ (घरातल)(घरधंदा)(बाहेर)(दिला)(कान) ▷ Who did Ram Ram | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.3d (H21-05-03d) - Ambedkar / Takes a second wife / Bhim is the son-in-law of Brahmins H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti |
[28] id = 50552 ✓ | आला आला रणगाडा रणगाड्याला आकडा भांग भीमाचा वाकडा ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ākaḍā bhāṅga bhīmācā vākaḍā | ✎ Here comes the tank, the tank has a hook Bhim*’s parting of the hair is crooked ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आकडा) ▷ (भांग)(भीमाचा)(वाकडा) | Il arrive, il arrive le char de guerre, le char a un crochet La raie de cheveux de Bhīm est de travers. |
|
[24] id = 50562 ✓ | मामा घाली जयभीम भाचा घालता चुकला हात सायकली गुतला māmā ghālī jayabhīma bhācā ghālatā cukalā hāta sāyakalī gutalā | ✎ Uncle greets with’Jay Bhim”, nephew couldn’t do it His hand was holding the bicycle ▷ Maternal_uncle (घाली)(जयभीम)(भाचा)(घालता)(चुकला) ▷ Hand (सायकली)(गुतला) | L'oncle a crié : “Vive Bhīm”! Le neveu n'a pu le faire Il tient sa bicyclette à la main. |
[25] id = 50563 ✓ | मामा घाली जयभीम भाचा हालवीतो मान मुखी नागलीच पान māmā ghālī jayabhīma bhācā hālavītō māna mukhī nāgalīca pāna | ✎ Uncle greets with’Jay Bhim”, nephew shakes his head He has betel leaf in his mouth ▷ Maternal_uncle (घाली)(जयभीम)(भाचा)(हालवीतो)(मान) ▷ (मुखी)(नागलीच)(पान) | L'oncle a crié “Vive Bhīm!” Le neveu dodeline du chef Il a une feuille de bétel à la bouche. |
[24] id = 50564 ✓ | घरातला कामधंदा बाहेर दिला कान कोण केला जयभीम gharātalā kāmadhandā bāhēra dilā kāna kōṇa kēlā jayabhīma | ✎ I was working in the house, I stretched my ear Who said, “Jay Bhim*!” ▷ (घरातला)(कामधंदा)(बाहेर)(दिला)(कान) ▷ Who did (जयभीम) | A mes tâches à la maison, je tends l'oreille au dehors Qui a fait “Vive Bhīm!”? |
|
[10] id = 103382 ✓ | आला आला रणगाडा रणगाड्याला आकडा भांग भिमाचा वाकडा ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ākaḍā bhāṅga bhimācā vākaḍā | ✎ Here comes the tank, the tank has a hook The parting of Bhim*’s hair is crooked ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आकडा) ▷ (भांग)(भिमाचा)(वाकडा) | pas de traduction en français |
|