Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2650
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Patil Kasturba
(2 records)

Village: जळगाव - Jalgaon

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

D:XII-4.10bv (D12-04-10b05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / Bride, the dear one

[10] id = 48727
रूसल्या बाभईनी रूसल्या रूसू देते
माझ्या बाळाची नवरी मानाची समजावीते
rūsalyā bābhīnī rūsalyā rūsū dētē
mājhyā bāḷācī navarī mānācī samajāvītē
His sisters are sulking, let it be, it doesn’t matter to me
But my son’s bride is privileged to get the honour, I will try to persuade her and remove her anger
▷ (रूसल्या)(बाभईनी)(रूसल्या)(रूसू) give
▷  My (बाळाची)(नवरी)(मानाची)(समजावीते)
pas de traduction en français


F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse

[188] id = 66604
भाऊ घेतली चोळी भावजई करते राग राग
ह्या चोळीचा नाही लाभ
bhāū ghētalī cōḷī bhāvajaī karatē rāga rāga
hyā cōḷīcā nāhī lābha
Brother buys a blouse (for his sister), sister-in-law gets very angry
I will not get any joy from this blouse
▷  Brother (घेतली) blouse (भावजई)(करते)(राग)(राग)
▷ (ह्या)(चोळीचा) not (लाभ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bride, the dear one
  2. Blouse