Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2628
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Tulbonde Bayaja Gopalbalu
(5 records)

Village: गंगापूर - Gangapur

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.3eii (H21-05-03e02) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / The Brahmin wife is looked down upon

[21] id = 48571
बामणाच्या मुली तुझ्या बुचड्याला चिंधी
आमचे बाबा छंदी तुला नेल दिल्लीमंधी
bāmaṇācyā mulī tujhyā bucaḍyālā cindhī
āmacē bābā chandī tulā nēla dillīmandhī
Oh Brahman girl, your bun has a rag
Our Baba has fallen in love with you, he took you to Delhi
▷  Of_Brahmin (मुली) your (बुचड्याला) rag
▷ (आमचे) Baba (छंदी) to_you (नेल)(दिल्लीमंधी)
Oh fille de Bāmaṇ, des guenilles dans ton chignon
Notre Bābā avait le béguin, il t'a emmenée à Delhi.


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[11] id = 48564
बामणाच्या मुली तुझ्या पोटातली गुडी
आमच्या बाबाला दिली तू इखाची पुडी
bāmaṇācyā mulī tujhyā pōṭātalī guḍī
āmacyā bābālā dilī tū ikhācī puḍī
Oh Brahman girl, there was an evil secret in your mind
You gave our Baba a packet of poison
▷  Of_Brahmin (मुली) your (पोटातली)(गुडी)
▷ (आमच्या)(बाबाला)(दिली) you (इखाची)(पुडी)
Fille des Bāmaṇ, tu as l'esprit faux
A notre Bābā, tu as donné un sachet de poison.


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[9] id = 48683
हिंदु धर्म हिंदु राष्ट्र दूर फेकला
आम्ही बाबाचा नवा धर्म घेतला
hindu dharma hindu rāṣṭra dūra phēkalā
āmhī bābācā navā dharma ghētalā
Hindu religion, Hindu nation have been discarded
We, we have taken the new religion of Baba
▷ (हिंदु)(धर्म)(हिंदु)(राष्ट्र) far_away (फेकला)
▷ (आम्ही) of_Baba_(Ambedkar) (नवा)(धर्म)(घेतला)
Il a rejeté au loin le dharma hindou et la nation hindoue
Nous, nous avons pris le nouveau dharma de Bābā.
[10] id = 48684
नव्या नव्या धर्माचे नवे नवे छंद
जुन्या धर्माचे आम्ही तोडले बंध
navyā navyā dharmācē navē navē chanda
junyā dharmācē āmhī tōḍalē bandha
New attractions for the new religion
We have broken our connection with the old religion
▷ (नव्या)(नव्या)(धर्माचे)(नवे)(नवे)(छंद)
▷ (जुन्या)(धर्माचे)(आम्ही)(तोडले)(बंध)
D'un tout nouveau dharma les toutes nouvelles attractions
Nous avons brisé les observances du vieux dharma.


H:XXI-5.12a (H21-05-12a) - Ambedkar / Closeness / Singers’ dear memories

[12] id = 48699
आली आगीनगाडी डब्या डब्याला गलास
मंदल्या डब्यात घेते बाबाचा तलास
ālī āgīnagāḍī ḍabyā ḍabyālā galāsa
mandalyā ḍabyāta ghētē bābācā talāsa
Here comes the train, there are glass windows to each bogie
I look for Baba in the bogie in the middle
▷  Has_come (आगीनगाडी)(डब्या)(डब्याला)(गलास)
▷ (मंदल्या)(डब्यात)(घेते) of_Baba_(Ambedkar) (तलास)
Le train est arrivé, des fenêtres en verre à chaque wagon
Je cherche Bābā dans la voiture du milieu.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife is looked down upon
  2. The Brahmin wife kills Ambedkar
  3. Conversion to Buddha Dhamma
  4. Singers’ dear memories