Village: हासाळा - Hasala
31 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[69] id = 55583 ✓ | आरुण्या वनामधी कोण रडत आयका बोरी बाभळी बायका सीताला समजावया āruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā bōrī bābhaḷī bāyakā sītālā samajāvayā | ✎ Listen! Who is weeping in such a forest? Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita ▷ Aranya (वनामधी) who (रडत)(आयका) ▷ (बोरी)(बाभळी)(बायका) Sita (समजावया) | pas de traduction en français |
[4] id = 55901 ✓ | आरुण्या वनामधी सिताबाईचा बंगला शिड्या लावूनी रंगवीला लहु अंकुश बाळानी āruṇyā vanāmadhī sitābāīcā baṅgalā śiḍyā lāvūnī raṅgavīlā lahu aṅkuśa bāḷānī | ✎ Sitabai’s bungalow is in Arunya forest Lahu and Ankush put up ladders and painted it ▷ Aranya (वनामधी)(सिताबाईचा)(बंगला) ▷ (शिड्या)(लावूनी)(रंगवीला)(लहु)(अंकुश)(बाळानी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXIII-6.2a (H23-06-02a) - New consciousness / Abandoned Women / Casual meet of animators H:XXIII-6.5 (H23-06-05) - New consciousness / Video document / Dudhavre A:I-1.9cii (A01-01-09c02) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / No dialogue between Rāma and Sītā |
[54] id = 94580 ✓ | लहु आहे लव्हाळ्याचा अंकुश रामाचा सीता तिच्या जन्माचा पवाडा मांडीला lahu āhē lavhāḷyācā aṅkuśa rāmācā sītā ticyā janmācā pavāḍā māṇḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (लहु)(आहे)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश) of_Ram ▷ Sita (तिच्या)(जन्माचा)(पवाडा)(मांडीला) | pas de traduction en français |
[18] id = 56140 ✓ | आरुण्या वनामधी सीताबाई धुण धुवती तीला वानर सांगती लहु अंकुश रडती āruṇyā vanāmadhī sītābāī dhuṇa dhuvatī tīlā vānara sāṅgatī lahu aṅkuśa raḍatī | ✎ no translation in English ▷ Aranya (वनामधी) goddess_Sita (धुण)(धुवती) ▷ (तीला)(वानर)(सांगती)(लहु)(अंकुश)(रडती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[195] id = 63066 ✓ | लेकीचा जनम गाजराचा वाफा मया लावुनी काय नफा lēkīcā janama gājarācā vāphā mayā lāvunī kāya naphā | ✎ A daughter’s existence, it is like a bed of carrots What do you gain by giving so much affection and attachment ▷ (लेकीचा)(जनम)(गाजराचा)(वाफा) ▷ (मया)(लावुनी) why (नफा) | pas de traduction en français |
[156] id = 89329 ✓ | दळण दळीते सोन्याच्या हातानी पुण्यवंताच्या जात्यान daḷaṇa daḷītē sōnyācyā hātānī puṇyavantācyā jātyāna | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) of_gold (हातानी) ▷ (पुण्यवंताच्या)(जात्यान) | pas de traduction en français |
[27] id = 98245 ✓ | जाईच्या फुलाचा करीती उगानिगा हार गुंफीते गळ्याजोगा jāīcyā phulācā karītī ugānigā hāra gumphītē gaḷyājōgā | ✎ no translation in English ▷ (जाईच्या)(फुलाचा) asks_for (उगानिगा) ▷ (हार)(गुंफीते)(गळ्याजोगा) | pas de traduction en français |
[98] id = 98867 ✓ | जाळीच्या देवापाशी झाडी आहे दाट हेनी केली पायवाट jāḷīcyā dēvāpāśī jhāḍī āhē dāṭa hēnī kēlī pāyavāṭa | ✎ no translation in English ▷ (जाळीच्या)(देवापाशी)(झाडी)(आहे)(दाट) ▷ (हेनी) shouted (पायवाट) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[248] id = 106862 ✓ | दिवस मावळला मावळुन झाला लाल येतो म्हणुनी गेले काल divasa māvaḷalā māvaḷuna jhālā lāla yētō mhaṇunī gēlē kāla | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(मावळुन)(झाला)(लाल) ▷ (येतो)(म्हणुनी) has_gone (काल) | pas de traduction en français |
[68] id = 96465 ✓ | बाळाला झाली दिष्ट इसबंद नाही नाही दिष्ट झाली काय करु bāḷālā jhālī diṣṭa isabanda nāhī nāhī diṣṭa jhālī kāya karu | ✎ My little child has come under the influence of an evil eye, there is no Isband* around He has come under the evil influence, what can I do ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(इसबंद) not not ▷ (दिष्ट) has_come why (करु) | pas de traduction en français |
|
[34] id = 80635 ✓ | एकामाग एक नका येवु बाप लेक दिष्ट होईल माग थोप ēkāmāga ēka nakā yēvu bāpa lēka diṣṭa hōīla māga thōpa | ✎ Father and son, don’t come one behind the other Son, you will come under the influence of an evil eye, stay behind ▷ (एकामाग)(एक)(नका)(येवु) father (लेक) ▷ (दिष्ट)(होईल)(माग)(थोप) | pas de traduction en français |
[29] id = 100067 ✓ | माळ्याच्या मळ्यामधी इसबंद नाही दिष्ट झाली करु काय māḷyācyā maḷyāmadhī isabanda nāhī diṣṭa jhālī karu kāya | ✎ There is no Isbandh* in the gardener’s plantation My son has come under the influence of an evil eye, what do I do ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(इसबंद) not ▷ (दिष्ट) has_come (करु) why | pas de traduction en français |
|
[11] id = 79380 ✓ | शाळेच्या वाटन तुला कशाच रडु आल दप्तराच वझ झाल śāḷēcyā vāṭana tulā kaśāca raḍu āla daptarāca vajha jhāla | ✎ On the way to school, why are you crying School bag is heavy (for my son) ▷ (शाळेच्या)(वाटन) to_you (कशाच)(रडु) here_comes ▷ (दप्तराच)(वझ)(झाल) | pas de traduction en français |
[35] id = 74106 ✓ | मोठे मोठे डोळे हारण्या भेत्यात जीवाला जातो मावशीच्या गावाला mōṭhē mōṭhē ḍōḷē hāraṇyā bhētyāta jīvālā jātō māvaśīcyā gāvālā | ✎ Big big eyes, his sisters are scared He goes to his maternal aunt’s house ▷ (मोठे)(मोठे)(डोळे)(हारण्या)(भेत्यात)(जीवाला) ▷ Goes (मावशीच्या)(गावाला) | pas de traduction en français |
[44] id = 78295 ✓ | आली आली लक्ष्मी बाभळी बन बस साडी उखलीते नेस ālī ālī lakṣmī bābhaḷī bana basa sāḍī ukhalītē nēsa | ✎ Goddess Lakshmi has arrived, she waits in the Babool forest Let me unfold a sari for you, wear it (and bless me) ▷ Has_come has_come Lakshmi (बाभळी)(बन)(बस) ▷ (साडी)(उखलीते)(नेस) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[21] id = 102112 ✓ | आली आली लक्ष्मी एका पायान लंगडी धरली रामाची घोंगडी ālī ālī lakṣmī ēkā pāyāna laṅgaḍī dharalī rāmācī ghōṅgaḍī | ✎ Here comes Goddess Lakshmi, lame in one leg She holds on to my son Ram’s ghongadi (blanket) ▷ Has_come has_come Lakshmi (एका)(पायान)(लंगडी) ▷ (धरली) of_Ram (घोंगडी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[25] id = 78315 ✓ | आली आली लक्ष्मी बघती सवण्या वाट दावणीचा नंदी दाट ālī ālī lakṣmī baghatī savaṇyā vāṭa dāvaṇīcā nandī dāṭa | ✎ Goddess Lakshmi has come, she looks through the air hole (She says), there are many bullocks in the stable ▷ Has_come has_come Lakshmi (बघती)(सवण्या)(वाट) ▷ (दावणीचा)(नंदी)(दाट) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[42] id = 102136 ✓ | आली आली लक्ष्मी ओट्याच्या मागुन तुमचे पालव धरुन ālī ālī lakṣmī ōṭyācyā māguna tumacē pālava dharuna | ✎ Goddess Lakshmi has come from behind the platform Holding your stole ▷ Has_come has_come Lakshmi (ओट्याच्या)(मागुन) ▷ (तुमचे)(पालव)(धरुन) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[187] id = 105353 ✓ | अरे वैराळ दादा नको जावु पुढच्या गावा आम्ही लईमट्या arē vairāḷa dādā nakō jāvu puḍhacyā gāvā āmhī līmaṭyā | ✎ no translation in English ▷ (अरे)(वैराळ)(दादा) not (जावु) ▷ (पुढच्या)(गावा)(आम्ही)(लईमट्या) | pas de traduction en français |
[15] id = 107305 ✓ | अरे वैराळ दादा पेटारी खाली खोल राजी वर्की बिलवर arē vairāḷa dādā pēṭārī khālī khōla rājī varkī bilavara | ✎ Brother Vairal*, open and empty your box For Rajvarkhi bilwar* ▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(पेटारी)(खाली)(खोल) ▷ (राजी)(वर्की)(बिलवर) | pas de traduction en français | ||
|
[53] id = 107709 ✓ | मांडवाच्या दारी इन परवर पाहीना हांडा मागती न्हालीला māṇḍavācyā dārī ina paravara pāhīnā hāṇḍā māgatī nhālīlā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, she doesn’t think of the expenses She asks for a round vessel for bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(इन)(परवर)(पाहीना) ▷ (हांडा)(मागती)(न्हालीला) | pas de traduction en français |
[100] id = 107397 ✓ | मांडवाच्या दारी घागर तुपाची सांडली धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara tupācī sāṇḍalī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(तुपाची)(सांडली) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest |
[36] id = 66838 ✓ | माळ्याच्या मळ्यामधी इसबंधाचा झुंबडा झाला दिष्टीन लांबडा māḷyācyā maḷyāmadhī isabandhācā jhumbaḍā jhālā diṣṭīna lāmbaḍā | ✎ In the gardener’s plantation, there is a grove of Isbandh* trees (My brother) came under the in influence of an evil eye, he became red ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(इसबंधाचा)(झुंबडा) ▷ (झाला)(दिष्टीन)(लांबडा) | pas de traduction en français |
|
[41] id = 91245 ✓ | बहिण भांवडाची एकसारखी तोंड माझ्या भावाला बहिण दंड bahiṇa bhāmvaḍācī ēkasārakhī tōṇḍa mājhyā bhāvālā bahiṇa daṇḍa | ✎ Brother and sister look alike Brother, your sister is as good as you ▷ Sister (भांवडाची)(एकसारखी)(तोंड) ▷ My (भावाला) sister (दंड) | pas de traduction en français |
[79] id = 66848 ✓ | आली आली लक्ष्मी आली तशी जावु नको धरला पालव सोडु नको ālī ālī lakṣmī ālī taśī jāvu nakō dharalā pālava sōḍu nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, don’t go as soon as you have come You are holding my garment, don’t leave it ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (तशी)(जावु) not ▷ (धरला)(पालव)(सोडु) not | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[57] id = 74680 ✓ | चाट्याच्या दुकानात खण काढीतो नकली बहिण सांगती एकली cāṭyācyā dukānāta khaṇa kāḍhītō nakalī bahiṇa sāṅgatī ēkalī | ✎ In the tailor’s shop, he is taking out a cheap blouse-piece (Brother says), I have only one sister ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(खण)(काढीतो)(नकली) ▷ Sister (सांगती) alone | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[340] id = 67682 ✓ | गुलाबी साडी नाही माझ्या मना आली नाही नेसत घडी घाला gulābī sāḍī nāhī mājhyā manā ālī nāhī nēsata ghaḍī ghālā | ✎ I did not like the pink sari I won’t wear it, fold it up ▷ (गुलाबी)(साडी) not my (मना) has_come ▷ Not (नेसत)(घडी)(घाला) | pas de traduction en français |
[172] id = 66826 ✓ | मांडवाच्या दारी आहेराची चढाओढी बुडत्या आहेराची पुढी māṇḍavācyā dārī āhērācī caḍhāōḍhī buḍatyā āhērācī puḍhī | ✎ At the entrance of the open shed for marriage, all are crowding to give gifts The gift that my brother brings is the ultimate ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेराची)(चढाओढी) ▷ (बुडत्या)(आहेराची)(पुढी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[267] id = 66626 ✓ | माझ्या घराला पाहुणी पाणी देते न्हाणीतुनी हळु उतर मेणातुनी mājhyā gharālā pāhuṇī pāṇī dētē nhāṇītunī haḷu utara mēṇātunī | ✎ no translation in English ▷ My (घराला)(पाहुणी) water, give (न्हाणीतुनी) ▷ (हळु)(उतर)(मेणातुनी) | pas de traduction en français |
[21] id = 95740 ✓ | माझ्या मी घरची दैवाची थोर आशा करीते तुम्हावर mājhyā mī gharacī daivācī thōra āśā karītē tumhāvara | ✎ In my house, I am very fortunate All my hopes are pinned on you (husband) ▷ My I (घरची)(दैवाची) great ▷ (आशा) I_prepare (तुम्हावर) | pas de traduction en français |
[43] id = 95652 ✓ | कपायना कुकु मी व फिरावु एक बोट भर सभायान चुडा माझा उजवट kapāyanā kuku mī va phirāvu ēka bōṭa bhara sabhāyāna cuḍā mājhā ujavaṭa | ✎ Kunku* on my forehead, I apply it with one finger In the whole gathering, my husband stands out ▷ (कपायना) kunku I (व) turn (एक)(बोट) ▷ (भर)(सभायान)(चुडा) my (उजवट) | pas de traduction en français |
|
[70] id = 47593 ✓ | भरतार रुसला घेईना गंध पाणी प्रितीची घाल मोहणी bharatāra rusalā ghēīnā gandha pāṇī pritīcī ghāla mōhaṇī | ✎ Husband is angry, he is refusing to look at you Lure him with your love ▷ (भरतार)(रुसला)(घेईना)(गंध) ▷ Water, (प्रितीची)(घाल)(मोहणी) | pas de traduction en français |
[90] id = 73216 ✓ | भरताराची खुन जेची त्याला ठाव वसरीला तांब्या ठिवा bharatārācī khuna jēcī tyālā ṭhāva vasarīlā tāmbyā ṭhivā | ✎ Husband’s sign, one who should understand, understands it She keeps a jug of water in the veranda ▷ (भरताराची)(खुन)(जेची)(त्याला)(ठाव) ▷ (वसरीला)(तांब्या)(ठिवा) | pas de traduction en français |