Village: रासेगाव - Rasegaon
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[52] id = 56423 ✓ | आईबापान दिल्या लेकी वाटच्या गोसाव्याला तीच्या ग नशीबान तिला पालकी बसायाला āībāpāna dilyā lēkī vāṭacyā gōsāvyālā tīcyā ga naśībāna tilā pālakī basāyālā | ✎ Mother and father gave their daughter to a roadside Gosavi* But her fate gave her a palanquin to sit in ▷ (आईबापान)(दिल्या)(लेकी)(वाटच्या)(गोसाव्याला) ▷ (तीच्या) * (नशीबान)(तिला)(पालकी)(बसायाला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness |
[47] id = 56427 ✓ | माय बापान दिल्या लेकी देऊन केली माती कसायाच्या दारी गाय बांधली पारबती māya bāpāna dilyā lēkī dēūna kēlī mātī kasāyācyā dārī gāya bāndhalī pārabatī | ✎ Parents gave their daughter, but her life was ruined Parvati, their daughter, the cow, was tied at the door of a butcher ▷ (माय)(बापान)(दिल्या)(लेकी)(देऊन) shouted (माती) ▷ (कसायाच्या)(दारी)(गाय)(बांधली) Parvati | pas de traduction en français |
[249] id = 110960 ✓ | आईबापान दिल्या लेकी कसायाच धन आता पस्तावा करते मायबाप दोघेजन āībāpāna dilyā lēkī kasāyāca dhana ātā pastāvā karatē māyabāpa dōghējana | ✎ Parents gave their daughter, she became the property of a butcher-like family Both mother and father are repenting now ▷ (आईबापान)(दिल्या)(लेकी)(कसायाच)(धन) ▷ (आता)(पस्तावा)(करते)(मायबाप)(दोघेजन) | pas de traduction en français |
[146] id = 106930 ✓ | आई बापाने दिल्या लेकी नाही पाहिल ठावठिक तोंडावर वान डोळ्यात आहे ठिक āī bāpānē dilyā lēkī nāhī pāhila ṭhāvaṭhika tōṇḍāvara vāna ḍōḷyāta āhē ṭhika | ✎ Parents got their daughter married, he did not check properly (Son-in-law has) Pock marks on the face, a white speck in the eye ▷ (आई)(बापाने)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(ठावठिक) ▷ (तोंडावर)(वान)(डोळ्यात)(आहे)(ठिक) | pas de traduction en français |
[45] id = 94239 ✓ | कशासाठी येवु देवा तुझ्या मंदीरात मुर्ती तुझी असता नित्य माझ्या अंतरात kaśāsāṭhī yēvu dēvā tujhyā mandīrāta murtī tujhī asatā nitya mājhyā antarāta | ✎ Why should I come to your temple, oh God When you reside in my heart all the time ▷ (कशासाठी)(येवु)(देवा) your (मंदीरात) ▷ (मुर्ती)(तुझी)(असता)(नित्य) my (अंतरात) | pas de traduction en français |