Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2337
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Malpute Vitha
(3 records)

Village: कातरखडक - Katar Khadak

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

E:XIII-2.1aiii (E13-02-01a03) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter went out of flock

[14] id = 48837
लेक जातीया सासु-याला आई बघती परसातुनी
आत्ता ना माझी बाई हरण चालली कळपातुनी
lēka jātīyā sāsu-yālā āī baghatī parasātunī
āttā nā mājhī bāī haraṇa cālalī kaḷapātunī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother watches from the backyard
Now, my doe (daughter) is going away from the flock
▷ (लेक)(जातीया)(सासु-याला)(आई)(बघती)(परसातुनी)
▷  Now * my daughter (हरण)(चालली)(कळपातुनी)
pas de traduction en français


E:XIII-2.1axii (E13-02-01a12) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter the dear one

[23] id = 63974
अशी सासरा चालयली माझी लाडायाची लाडुबाई
या ग लाडक्या लेकीयाचा ठिव घोड्यावरी पाई
aśī sāsarā cālayalī mājhī lāḍāyācī lāḍubāī
yā ga lāḍakyā lēkīyācā ṭhiva ghōḍyāvarī pāī
Darling daughter is leaving for her in-laws’ house
Make my dear daughter mount on horseback
▷ (अशी)(सासरा)(चालयली) my (लाडायाची)(लाडुबाई)
▷ (या) * (लाडक्या)(लेकीयाचा)(ठिव) horse_back (पाई)
pas de traduction en français


F:XVII-1.3 (F17-01-03) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demanding brother’s daughter for one’s son

[18] id = 48838
आधी लेकी मागू गेले मीत पायरीखाली उभी
आधी सांगते बंधू तुला लेकीवाल्या बोल बेगी
ādhī lēkī māgū gēlē mīta pāyarīkhālī ubhī
ādhī sāṅgatē bandhū tulā lēkīvālyā bōla bēgī
I went to ask brother for his daughter’s hand, I stand at the foot of your steps
I tell you, brother, you are the bride’s side, give your decision quickly
▷  Before (लेकी)(मागू) has_gone (मीत)(पायरीखाली) standing
▷  Before I_tell brother to_you (लेकीवाल्या) says (बेगी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter went out of flock
  2. Daughter the dear one
  3. Sister demanding brother’s daughter for one’s son