Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2223
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Dongare Suman
(15 records)

Village: आडगाव - Adgaon

7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:III-2.1ai (B03-02-01a01) - Kṛśṇa cycle / Birth / Gokulpur / Joy of birth

[80] id = 97647
जलमीला कृष्णबाळ आल्या गवळणी सांगत
कुची ना टोपड्यात कृष्ण बसला रागंत
jalamīlā kṛṣṇabāḷa ālyā gavaḷaṇī sāṅgata
kucī nā ṭōpaḍyāta kṛṣṇa basalā rāganta
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णबाळ)(आल्या)(गवळणी) tells
▷ (कुची) * (टोपड्यात)(कृष्ण)(बसला)(रागंत)
pas de traduction en français
[99] id = 113294
जन्मला कृष्णबाळ बुधवाराच्या दिवशी
अस्तुरी कंसाची नार कुंकी कपाळीच पुशी
janmalā kṛṣṇabāḷa budhavārācyā divaśī
asturī kansācī nāra kuṅkī kapāḷīca puśī
no translation in English
▷ (जन्मला)(कृष्णबाळ)(बुधवाराच्या)(दिवशी)
▷ (अस्तुरी)(कंसाची)(नार)(कुंकी) of_forehead (पुशी)
pas de traduction en français
[103] id = 113324
जलमीला कृष्णबाळ मांडी घेतील आईन
तांब्याची कवाड देव उघडी पायान
jalamīlā kṛṣṇabāḷa māṇḍī ghētīla āīna
tāmbyācī kavāḍa dēva ughaḍī pāyāna
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णबाळ)(मांडी)(घेतील)(आईन)
▷ (तांब्याची)(कवाड)(देव)(उघडी)(पायान)
pas de traduction en français
[104] id = 113325
जलमीला कृष्णबाळ मांडी घेतीला बापान
तांब्याची कवाड देव उघडी टापान
jalamīlā kṛṣṇabāḷa māṇḍī ghētīlā bāpāna
tāmbyācī kavāḍa dēva ughaḍī ṭāpāna
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णबाळ)(मांडी)(घेतीला)(बापान)
▷ (तांब्याची)(कवाड)(देव)(उघडी)(टापान)
pas de traduction en français


B:IV-1.4 (B04-01-04) - Ambābāī / The dear one

Cross-references:B:V-26 (B05-26) - Village deities / Tukāī / Tukāī
[43] id = 103536
आबांला माझ्या कोण बाई मारीत हाका ग
खिल्लारी गावाला कला काम बसला धक्का ग
ābānlā mājhyā kōṇa bāī mārīta hākā ga
khillārī gāvālā kalā kāma basalā dhakkā ga
no translation in English
▷ (आबांला) my who woman (मारीत)(हाका) *
▷ (खिल्लारी)(गावाला)(कला)(काम)(बसला)(धक्का) *
pas de traduction en français


B:VI-6.1 (B06-06-01) - Satyanārāyaṅa / Satyanārāyaṅa comes home

Cross-references:F:XV-4.1k (F15-04-01k) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / He is wealthy
[58] id = 97644
माझ्या वाड्यामध्ये सत्यनारायण झाले तीन
खांब केळीच लाव दोन
mājhyā vāḍyāmadhyē satyanārāyaṇa jhālē tīna
khāmba kēḷīca lāva dōna
I had three Satyanarayan* pujas* in my house
Tie two banana stalks (to the low stool)
▷  My (वाड्यामध्ये) Satyanarayan become (तीन)
▷ (खांब)(केळीच) put two
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[59] id = 97659
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झाले आठ
न्हाऊनी धुवुनी मी तर उन्हाला देते पाठ
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē āṭha
nhāūnī dhuvunī mī tara unhālā dētē pāṭha
I had eight Satyanarayan* pujas* in my house
After my bath, I sit with my back to the sun
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan become eight
▷ (न्हाऊनी)(धुवुनी) I wires (उन्हाला) give (पाठ)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods


B:VI-6.2a (B06-06-02a) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Preparation

[40] id = 97655
सत्यनारायण सत्य नारायण झाले चार
विठ्ठलाची पोथी सव्वा शेर घेते गुळ
satyanārāyaṇa satya nārāyaṇa jhālē cāra
viṭhṭhalācī pōthī savvā śēra ghētē guḷa
I had four Satyanarayan* pujas* in my house
For Vitthal*’s Pothi*, I take a kilo and a quarter of jaggery*
▷  Satyanarayan (सत्य)(नारायण) become (चार)
▷  Of_Vitthal pothi (सव्वा)(शेर)(घेते)(गुळ)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PothiA book telling the story about Gods and deities
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
[41] id = 97656
सत्यनारायण सत्व तुमच हाये बहु
विठ्ठलाची पोथी सव्वा शेर घेते गहु
satyanārāyaṇa satva tumaca hāyē bahu
viṭhṭhalācī pōthī savvā śēra ghētē gahu
Satyanarayan*, you are the image of truthfulness and goodness
For Vitthal* Pothi*, I take a kilo and a quarter of wheat (for prasad*)