Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2160
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Mapari Lata
(2 records)

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

E:XIII-2.1aiii (E13-02-01a03) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter went out of flock

[7] id = 43301
लेक चालली सासर्याला आई बघती खिडकीतुन
मैना माझी बाई हरिण चालली कळपातून
lēka cālalī sāsaryālā āī baghatī khiḍakītuna
mainā mājhī bāī hariṇa cālalī kaḷapātūna
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother watches from the window
Now, Maina*, my daughter, my doe is going away from of the flock
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला)(आई)(बघती)(खिडकीतुन)
▷  Mina my daughter (हरिण)(चालली)(कळपातून)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter


E:XIV-1.1c (E14-01-01c) - Relatives attached to daughter / Father / Father finds for her a suitable companion

[68] id = 107789
आईबापानी दिल्या लेकी कणगी पाहील्या दाण्याची
भावानी दिल्या बहिणी हिरी पाहिल्या पाण्याच्या
āībāpānī dilyā lēkī kaṇagī pāhīlyā dāṇyācī
bhāvānī dilyā bahiṇī hirī pāhilyā pāṇyācyā
no translation in English
▷ (आईबापानी)(दिल्या)(लेकी)(कणगी)(पाहील्या)(दाण्याची)
▷ (भावानी)(दिल्या)(बहिणी)(हिरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter went out of flock
  2. Father finds for her a suitable companion