Village: कासाळ - Kasal
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[8] id = 112111 ✓ | उभ्या गली जाते खडा हालना भुईचा बया मालनीचा वेलारीतल जाईचा ubhyā galī jātē khaḍā hālanā bhuīcā bayā mālanīcā vēlārītala jāīcā | ✎ She goes through the lane, not a pebble is disturbed We are like jasmine flowers on the creeper (our mother) ▷ (उभ्या)(गली) am_going (खडा)(हालना)(भुईचा) ▷ (बया)(मालनीचा)(वेलारीतल)(जाईचा) | pas de traduction en français |
[20] id = 74454 ✓ | उभ्या गली जाते हात माझा फासाण्याला नाही लावीला बोल बया बाईच्या कुसण्याला ubhyā galī jātē hāta mājhā phāsāṇyālā nāhī lāvīlā bōla bayā bāīcyā kusaṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (उभ्या)(गली) am_going hand my (फासाण्याला) ▷ Not (लावीला) says (बया)(बाईच्या)(कुसण्याला) | pas de traduction en français |
[15] id = 74457 ✓ | पहिली माझी ववी पिता दौलत माता माऊली माझा जन्म झाला तिच्या नित्याच्या सावली pahilī mājhī vavī pitā daulata mātā māūlī mājhā janma jhālā ticyā nityācyā sāvalī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(पिता)(दौलत)(माता)(माऊली) ▷ My (जन्म)(झाला)(तिच्या)(नित्याच्या) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
Cross-references: | C:VIII-7 (C08-07) - Mother / Her concern for children / Mother’s concern for children |
[60] id = 86739 ✓ | बयाला म्हणु बया आम्हाला कुढली इरणी पाऊस चुकली bayālā mhaṇu bayā āmhālā kuḍhalī iraṇī pāūsa cukalī | ✎ Mother, mother, where do we have a mother We have lost our mother ▷ (बयाला) say (बया)(आम्हाला)(कुढली) ▷ (इरणी) rain (चुकली) | pas de traduction en français |
[74] id = 99706 ✓ | लाडक्या लेकील फडका शिवण नकशीचा मैनाचा दंड उघडा वाकीचा lāḍakyā lēkīla phaḍakā śivaṇa nakaśīcā mainācā daṇḍa ughaḍā vākīcā | ✎ My darling daughter has a piece of cloth with design in her hand Maina*’s arm with armlet is bare ▷ (लाडक्या)(लेकील)(फडका)(शिवण)(नकशीचा) ▷ Of_Mina (दंड)(उघडा)(वाकीचा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind D:X4.2e ??? E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide |
[31] id = 42218 ✓ | दिव्याला भरायण साजुक लोणीयाच हावश्या बंधू माझा गुज बयाच्या तान्हीयाच divyālā bharāyaṇa sājuka lōṇīyāca hāvaśyā bandhū mājhā guja bayācyā tānhīyāca | ✎ Butter is put in the lamp for lighting My dear brother, my mother’s little son, comes and talks to me ▷ (दिव्याला)(भरायण)(साजुक)(लोणीयाच) ▷ (हावश्या) brother my (गुज)(बयाच्या)(तान्हीयाच) | pas de traduction en français |