Village: कासाळ - Kasal
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[14] id = 42859 ✓ | मायलेकीच भांडण दूध तुपाची उकळी सयाला सांगू किती माय मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa dūdha tupācī ukaḷī sayālā sāṅgū kitī māya manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk How much can I tell my friend, my mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (सयाला)(सांगू)(किती)(माय)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[41] id = 99911 ✓ | वैराळ दादा बस माझ्या सावलीला कोथींबर चुडा भर माझ्या मावलीला vairāḷa dādā basa mājhyā sāvalīlā kōthīmbara cuḍā bhara mājhyā māvalīlā | ✎ no translation in English ▷ (वैराळ)(दादा)(बस) my (सावलीला) ▷ (कोथींबर)(चुडा)(भर) my (मावलीला) | pas de traduction en français |
[81] id = 75480 ✓ | पान खातवाल सुपारी झाली थोडी भाऊचे चिडत लवुण तारा तोडी pāna khātavāla supārī jhālī thōḍī bhāūcē ciḍata lavuṇa tārā tōḍī | ✎ He is a betel-leaf eater, the quantity of areca nut is not enough Brother is angry, he says anything that comes to his mind ▷ (पान)(खातवाल)(सुपारी) has_come (थोडी) ▷ (भाऊचे)(चिडत)(लवुण) wires (तोडी) | pas de traduction en français |
[23] id = 74581 ✓ | बहिणी भावंडाचा मेळा बसला पाखराचा पिता माझ्या दौलताने पुडा सोडीला साखराचा bahiṇī bhāvaṇḍācā mēḷā basalā pākharācā pitā mājhyā daulatānē puḍā sōḍīlā sākharācā | ✎ Brothers and sisters coming together is like a gathering of birds Daulat, my father, opened a packet of sugar ▷ (बहिणी)(भावंडाचा)(मेळा)(बसला)(पाखराचा) ▷ (पिता) my (दौलताने)(पुडा)(सोडीला)(साखराचा) | pas de traduction en français |
[28] id = 42196 ✓ | बारिक बांगडी मला भरुशी वाटली माझ्या बंधूला तार पुण्यात पाठविली bārika bāṅgaḍī malā bharuśī vāṭalī mājhyā bandhūlā tāra puṇyāta pāṭhavilī | ✎ I felt like wearing thin bangles I sent a telegram to my brother at Pune ▷ (बारिक) bangles (मला)(भरुशी)(वाटली) ▷ My (बंधूला) wire (पुण्यात)(पाठविली) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata |
[8] id = 42197 ✓ | बारिक बांगडी माझी फुटली धुण धुता बंधूजी बोलत्यात बहिणी भेटाया चल आता bārika bāṅgaḍī mājhī phuṭalī dhuṇa dhutā bandhūjī bōlatyāta bahiṇī bhēṭāyā cala ātā | ✎ My delicate bangle broke while doing the washing Brother says, sister, come and meet me ▷ (बारिक) bangles my (फुटली)(धुण)(धुता) ▷ (बंधूजी)(बोलत्यात)(बहिणी)(भेटाया) let_us_go (आता) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.6 ??? |
[7] id = 42198 ✓ | बारिक बांगडी भर मनीती कासाराला बंधूजी बोलत्यात देतो रुपाया इसाराला bārika bāṅgaḍī bhara manītī kāsārālā bandhūjī bōlatyāta dētō rupāyā isārālā | ✎ I tell the bangle-seller to put the bangles on my hand Brother says, I will give one rupee as advance payment ▷ (बारिक) bangles (भर)(मनीती)(कासाराला) ▷ (बंधूजी)(बोलत्यात)(देतो)(रुपाया)(इसाराला) | pas de traduction en français |