Village: हारंगुळ - Harangul
23 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[64] id = 82260 ✓ | जीवाला जडभारी सांग्या सांगतो दमान झाली गडद घामान नेनंती बाई माझी jīvālā jaḍabhārī sāṅgyā sāṅgatō damāna jhālī gaḍada ghāmāna nēnantī bāī mājhī | ✎ I am seriously ill, messenger breaks the news slowly My younger daughter became wet with sweat ▷ (जीवाला)(जडभारी)(सांग्या)(सांगतो)(दमान) ▷ Has_come (गडद)(घामान)(नेनंती) woman my | pas de traduction en français |
[92] id = 77233 ✓ | जीवाला जड भारी खडी साखर घोटना पाणी नेत्रच तुटना jīvālā jaḍa bhārī khaḍī sākhara ghōṭanā pāṇī nētraca tuṭanā | ✎ I am seriously ill, I cannot take even lump sugar Tears from the eyes are not stopping ▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(खडी)(साखर)(घोटना) ▷ Water, (नेत्रच)(तुटना) | pas de traduction en français |
[127] id = 87554 ✓ | जीवाला जडभारी आयाबांयानी भरला वाडा मैना आली वाट सोडा jīvālā jaḍabhārī āyābānyānī bharalā vāḍā mainā ālī vāṭa sōḍā | ✎ I am seriously ill, women from around have filled the house My dear daughter, my Mina, has come, make way for her ▷ (जीवाला)(जडभारी)(आयाबांयानी)(भरला)(वाडा) ▷ Mina has_come (वाट)(सोडा) | pas de traduction en français |
[43] id = 83755 ✓ | तुझा माझा भावपणा पडु नये पडला लाव शेवट कडला शिनच्या घडणी tujhā mājhā bhāvapaṇā paḍu nayē paḍalā lāva śēvaṭa kaḍalā śinacyā ghaḍaṇī | ✎ You and me, we became close friends by coincidence Let’s take our friendly ties to the end, we are both of the same age ▷ Your my (भावपणा)(पडु) don't (पडला) ▷ Put (शेवट)(कडला)(शिनच्या)(घडणी) | pas de traduction en français |
[18] id = 51644 ✓ | तुझा माझा भाऊपणा परजातीचा मधी अंतर इतीचा शेजीच्या घडणी tujhā mājhā bhāūpaṇā parajātīcā madhī antara itīcā śējīcyā ghaḍaṇī | ✎ no translation in English ▷ Your my (भाऊपणा)(परजातीचा) ▷ (मधी)(अंतर)(इतीचा)(शेजीच्या)(घडणी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[82] id = 61773 ✓ | सकाळीच्या पारी हात माझा कवाडाला राम नदार पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadāra paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदार)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[225] id = 90479 ✓ | मारीला इंद्रजीत शिर पडल कुपा काठी सुलोचना त्याची राणी शरण गेली कुकासाठी mārīlā indrajīta śira paḍala kupā kāṭhī sulōcanā tyācī rāṇī śaraṇa gēlī kukāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शिर)(पडल)(कुपा)(काठी) ▷ (सुलोचना)(त्याची)(राणी)(शरण) went (कुकासाठी) | pas de traduction en français |
[60] id = 90757 ✓ | हात मी जोडीते पाण्याला येता जाता सभला उभा होता देव मारोती माझा hāta mī jōḍītē pāṇyālā yētā jātā sabhalā ubhā hōtā dēva mārōtī mājhā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(पाण्याला)(येता) class ▷ All_around standing (होता)(देव)(मारोती) my | pas de traduction en français |
[139] id = 61061 ✓ | मारुती मारुती म्हणीतो सारा गाव बलभीम त्याच नाव देव माझा मारवती mārutī mārutī mhaṇītō sārā gāva balabhīma tyāca nāva dēva mājhā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणीतो)(सारा)(गाव) ▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)(देव) my Maruti | pas de traduction en français |
[294] id = 90925 ✓ | सकाळी उठुनी सडा टाकीते शेणाचा मला शेजार बामनाचा देवा माझ्या मारोतीच्या sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē śēṇācā malā śējāra bāmanācā dēvā mājhyā mārōtīcyā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(शेणाचा) ▷ (मला)(शेजार) of_Brahmins (देवा) my (मारोतीच्या) | pas de traduction en français |
[210] id = 91033 ✓ | आठ दिसा सोमवार सारविते दारी कोण राज रमल तुझ मन āṭha disā sōmavāra sāravitē dārī kōṇa rāja ramalē tujha mana | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिसा)(सोमवार)(सारविते)(दारी) who ▷ King (रमल) your (मन) | pas de traduction en français |
[40] id = 102421 ✓ | देवाच्या देवळात किती वाढुळ माझ्या किती विनवु तुला बाळा माझ्या dēvācyā dēvaḷāta kitī vāḍhuḷa mājhyā kitī vinavu tulā bāḷā mājhyā | ✎ You have been in the temple for a long time My son, how long can I beg of you ▷ (देवाच्या)(देवळात)(किती)(वाढुळ) ▷ My (किती)(विनवु) to_you child my | pas de traduction en français |
[6] id = 101613 ✓ | गावकरीच शेत चिमण्या बाईचे माहेर केली गोफणी तयार बाळ हरीन माझ्या gāvakarīca śēta cimaṇyā bāīcē māhēra kēlī gōphaṇī tayāra bāḷa harīna mājhyā | ✎ Field on the village boundary, it’s like maher* for sparrows Hari*, my son, kept his sling ready ▷ (गावकरीच)(शेत)(चिमण्या)(बाईचे)(माहेर) ▷ Shouted (गोफणी)(तयार) son (हरीन) my | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | D:XI-2.2h (D11-02-02h) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Plough and bullocks |
[47] id = 112776 ✓ | शेताला जाताना शेताच्या वढीन संग भाग्याची घडीन आईल काशीबाई śētālā jātānā śētācyā vaḍhīna saṅga bhāgyācī ghaḍīna āīla kāśībāī | ✎ I will go to the field, out of my own attachment for it Along with my mother Kashibai who is lucky for me ▷ (शेताला)(जाताना)(शेताच्या)(वढीन) ▷ With (भाग्याची)(घडीन)(आईल)(काशीबाई) | pas de traduction en français |
[50] id = 53612 ✓ | आली आली लक्ष्मी शेताच्या बांधाला आई माझ्या लक्ष्मीच्या निर्या भिजल्या दहिवारान ālī ālī lakṣmī śētācyā bāndhālā āī mājhyā lakṣmīcyā niryā bhijalyā dahivārāna | ✎ Goddess Lakshmi has come, climbing the field bund Goddess Lakshmi, my mother, the pleats of your sari have got wet with dew ▷ Has_come has_come Lakshmi (शेताच्या)(बांधाला) ▷ (आई) my (लक्ष्मीच्या)(निर्या)(भिजल्या)(दहिवारान) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[20] id = 97887 ✓ | आली लक्ष्मी आली गोठ्याच्या मागुन तुमच्या पाटला लागुन बाळ हरी माझ्या ālī lakṣmī ālī gōṭhyācyā māguna tumacyā pāṭalā lāguna bāḷa harī mājhyā | ✎ Goddess Lakshmi has come from behind the cowshed Hari*, my son, (Lakshmi has come) pursuing you ▷ Has_come Lakshmi has_come (गोठ्याच्या)(मागुन) ▷ (तुमच्या)(पाटला)(लागुन) son (हरी) my | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[34] id = 43298 ✓ | गोरीचं गोरेपण काळीचं गेल मन नको लेवू दातवण gōrīcaṁ gōrēpaṇa kāḷīcaṁ gēla mana nakō lēvū dātavaṇa | ✎ Looking at the daughter with fair complexion, the dark-skinned felt envious Don’t apply herbal tooth powder ▷ (गोरीचं)(गोरेपण)(काळीचं) gone (मन) ▷ Not (लेवू)(दातवण) | pas de traduction en français |
[9] id = 63916 ✓ | सकाळीच्या रोट्या दुपार का व केली सुन माहेराला गेली लेक बाळतीण झाली sakāḷīcyā rōṭyā dupāra kā va kēlī suna māhērālā gēlī lēka bāḷatīṇa jhālī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(रोट्या)(दुपार)(का)(व) shouted ▷ (सुन)(माहेराला) went (लेक)(बाळतीण) has_come | pas de traduction en français |
[48] id = 50285 ✓ | शिणच्या घडणीला बस म्हणते वसरीला तुझ्या शिणची सासर्याला नेणंती माझी बाई śiṇacyā ghaḍaṇīlā basa mhaṇatē vasarīlā tujhyā śiṇacī sāsaryālā nēṇantī mājhī bāī | ✎ Young woman, come and sit near me My young daughter, who is the same age as you, is married and lives with her in-laws ▷ (शिणच्या)(घडणीला)(बस)(म्हणते)(वसरीला) ▷ Your (शिणची)(सासर्याला)(नेणंती) my daughter | pas de traduction en français |
[38] id = 65389 ✓ | सोन्याच मंगळसुत्र सरमन्याचा पदर होईल कंताची नदर माझ्या नेनंत्या बाईला sōnyāca maṅgaḷasutra saramanyācā padara hōīla kantācī nadara mājhyā nēnantyā bāīlā | ✎ A gold Mangalsutra*, a chain in gold with beads The influence of her husband’s evil eye will affect my young daughter ▷ Of_gold (मंगळसुत्र)(सरमन्याचा)(पदर) ▷ (होईल)(कंताची)(नदर) my (नेनंत्या)(बाईला) | pas de traduction en français |
|
[43] id = 110832 ✓ | जावई सावळ्याचा वाडा टाकीच्या बांधणीचा सखे बाईचा माझा आत रहिवास चांदणीचा jāvaī sāvaḷyācā vāḍā ṭākīcyā bāndhaṇīcā sakhē bāīcā mājhā āta rahivāsa cāndaṇīcā | ✎ My wheat-complexioned son-in-law’s house is built in chiseled stone My dear daughter my star, stays in it ▷ (जावई)(सावळ्याचा)(वाडा)(टाकीच्या)(बांधणीचा) ▷ (सखे)(बाईचा) my (आत)(रहिवास)(चांदणीचा) | pas de traduction en français |
[44] id = 110833 ✓ | सोन्याच मंगळसुत्रसरमण्याला नाही जागा जोडा बाईच्या मनाजोगा माझ्या नेनंत्या बाईचा sōnyāca maṅgaḷasutrasaramaṇyālā nāhī jāgā jōḍā bāīcyā manājōgā mājhyā nēnantyā bāīcā | ✎ A gold bead and Mangalsutra* has no place My young daughter’s husband is like she wanted, he is a good match ▷ Of_gold (मंगळसुत्रसरमण्याला) not (जागा) ▷ (जोडा)(बाईच्या)(मनाजोगा) my (नेनंत्या)(बाईचा) | pas de traduction en français |
|
[53] id = 50780 ✓ | माझ्या मनीची हावूस सांगते चुड्याला चला सोनार वाड्याला जोडव्याला चांदी झोका mājhyā manīcī hāvūsa sāṅgatē cuḍyālā calā sōnāra vāḍyālā jōḍavyālā cāndī jhōkā | ✎ I will tell my fond wish to my husband Let’s go to the goldsmith’s house to weigh and buy silver for toe-rings ▷ My (मनीची)(हावूस) I_tell (चुड्याला) ▷ Let_us_go (सोनार)(वाड्याला)(जोडव्याला)(चांदी)(झोका) | pas de traduction en français |
[25] id = 95849 ✓ | आहेव मरण जन म्हणत जल्दी करा कंथ म्हणे दम धरा जाईच्या दांड्यासाठी āhēva maraṇa jana mhaṇata jaldī karā kantha mhaṇē dama dharā jāīcyā dāṇḍyāsāṭhī | ✎ She died as an Ahev* woman, people say, hurry up Her husband says, let’s wait for a Jasmine stem ▷ (आहेव)(मरण)(जन)(म्हणत)(जल्दी) doing ▷ (कंथ)(म्हणे)(दम)(धरा)(जाईच्या)(दांड्यासाठी) | pas de traduction en français |
|
[15] id = 50434 ✓ | आयव मरणाची मला वाटते मौज माग बाळाची फौज āyava maraṇācī malā vāṭatē mauja māga bāḷācī phauja | ✎ Dying as an Ahev* woman, it’s a celebration for me The army of children walks behind ▷ (आयव)(मरणाची)(मला)(वाटते)(मौज) ▷ (माग)(बाळाची)(फौज) | pas de traduction en français |
|
[76] id = 50373 ✓ | आहेव मरण सोमवारी देरे देवा बोलत्यात नणंदा जावा हळदीवर कुंकू लावा āhēva maraṇa sōmavārī dērē dēvā bōlatyāta naṇandā jāvā haḷadīvara kuṅkū lāvā | ✎ God, give me death as an Ahev* woman on a Monday Nanands and sisters-in-law say, apply kunku* on the spot of haladi* ▷ (आहेव)(मरण)(सोमवारी)(देरे)(देवा) ▷ (बोलत्यात)(नणंदा)(जावा)(हळदीवर) kunku put | pas de traduction en français | ||||
|