Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
13 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[69] id = 54447 ✓ | लंकेचा रावण लंकेला मातला रामाच्या आसर्याला वहिनी म्हणे सिताला laṅkēcā rāvaṇa laṅkēlā mātalā rāmācyā āsaryālā vahinī mhaṇē sitālā | ✎ Ravan* from Lanka*, he has crossed all limits In Ram’s shelter, he calls Sita, sister-in-law ▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेला)(मातला) ▷ Of_Ram (आसर्याला)(वहिनी)(म्हणे) Sita | pas de traduction en français | ||
|
[49] id = 88205 ✓ | लंकेचा रावण चालला नटत जटाय पाखराने केली लढाई वाटत laṅkēcā rāvaṇa cālalā naṭata jaṭāya pākharānē kēlī laḍhāī vāṭata | ✎ Ravan* from Lanka* was going merrily The bird Jatayu fought with him on the way ▷ (लंकेचा) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (जटाय)(पाखराने) shouted (लढाई)(वाटत) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought |
[100] id = 55241 ✓ | लक्ष्मणाला शक्ती लागली पायाला वली बाई तुझ झाड ठाव मारवती रायाला lakṣmaṇālā śaktī lāgalī pāyālā valī bāī tujha jhāḍa ṭhāva māravatī rāyālā | ✎ Shakti (a charmed weapon) hit Lakshman’s foot Medicinal herb, Maravati Raya knows where to find your plant ▷ (लक्ष्मणाला) shakti_(charmed_weapon) (लागली)(पायाला) ▷ (वली) woman your (झाड)(ठाव) Maruti (रायाला) | pas de traduction en français |
Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them. | |
[40] id = 54772 ✓ | सीता बाईचा पदर आडकला चिलारीला स्वप्न पडले रामाला सिता पोचली वनाला sītā bāīcā padara āḍakalā cilārīlā svapna paḍalē rāmālā sitā pōcalī vanālā | ✎ The end of Sita’s sari got caught in the thorny Chilari tree Ram had a dream, Sita is in exile in forest ▷ Sita (बाईचा)(पदर)(आडकला)(चिलारीला) ▷ (स्वप्न)(पडले) Ram Sita (पोचली)(वनाला) | pas de traduction en français |
[20] id = 61129 ✓ | सोमवार दिवस मला कळाने वेडीला महादेव पारवती उभी बेलाच्या झाडाला sōmavāra divasa malā kaḷānē vēḍīlā mahādēva pāravatī ubhī bēlācyā jhāḍālā | ✎ no translation in English ▷ (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळाने)(वेडीला) ▷ (महादेव)(पारवती) standing (बेलाच्या)(झाडाला) | pas de traduction en français |
[95] id = 62360 ✓ | हे तर महादेवाने जटा आपटीला ठायी ठायी तीर्थाची गंगुबाई त्याला आवरली नाही hē tara mahādēvānē jaṭā āpaṭīlā ṭhāyī ṭhāyī tīrthācī gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (हे) wires (महादेवाने) class (आपटीला)(ठायी)(ठायी) ▷ (तीर्थाची)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.9b56 ??? |
[24] id = 90068 ✓ | पंढरपुरात विठ्ठल रुक्माई आहेत उभी विठ्ठलाला माझ्या साधुला आहे मुभा paṇḍharapurāta viṭhṭhala rukmāī āhēta ubhī viṭhṭhalālā mājhyā sādhulā āhē mubhā | ✎ In Pandharpur, Vitthal* and Rakhumai are standing My dear Vitthal* can do anything ▷ (पंढरपुरात) Vitthal (रुक्माई)(आहेत) standing ▷ (विठ्ठलाला) my (साधुला)(आहे)(मुभा) | pas de traduction en français |
|
[29] id = 43449 ✓ | उगवले नारायण तांबड्या आभाळात गंगुबाईच तिर्थ माझ्या बाईच्या आजोळीत ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍyā ābhāḷāta gaṅgubāīca tirtha mājhyā bāīcyā ājōḷīta | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(तांबड्या)(आभाळात) ▷ (गंगुबाईच)(तिर्थ) my (बाईच्या)(आजोळीत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[48] id = 43625 ✓ | हिथ माझ्या अंगणात तुळशीबाईचा बंगला मोठा गोिवंद चांगला शिड्या लावून येंगला hitha mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīcā baṅgalā mōṭhā gōivanda cāṅgalā śiḍyā lāvūna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (हिथ) my (अंगणात)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (मोठा)(गोिवंद)(चांगला)(शिड्या)(लावून)(येंगला) | pas de traduction en français |
[7] id = 43022 ✓ | आम्ही दोघी तिघी बहिणी एका पाठीची सयाला सया बोल लेकी कोणा मालणीची āmhī dōghī tighī bahiṇī ēkā pāṭhīcī sayālā sayā bōla lēkī kōṇā mālaṇīcī | ✎ We, two-three sisters, have the same good upbringing Women ask each other, who is the mother of these daughters ▷ (आम्ही)(दोघी)(तिघी)(बहिणी)(एका)(पाठीची) ▷ (सयाला)(सया) says (लेकी) who (मालणीची) | pas de traduction en français |
[15] id = 43108 ✓ | मायवाणी माया शेजी कराया गेली जोंधळ्याच्या पाण्यावरी लटकी साखर जलमली māyavāṇī māyā śējī karāyā gēlī jōndhaḷyācyā pāṇyāvarī laṭakī sākhara jalamalī | ✎ Neighbour woman tried to shower her affection like a mother It was like sugar sprouting on a jowar* millet leaf ▷ (मायवाणी)(माया)(शेजी)(कराया) went ▷ (जोंधळ्याच्या)(पाण्यावरी)(लटकी)(साखर)(जलमली) | pas de traduction en français |
|
[153] id = 96939 ✓ | पड पड पावसा होऊ दे वल्ली माती गाईच्या चार्यासाठी कुणबी येतो काकुलती paḍa paḍa pāvasā hōū dē vallī mātī gāīcyā cāryāsāṭhī kuṇabī yētō kākulatī | ✎ Rain, rain, you come, let the soil become wet For fodder for the cattle, farmers are desperately praying for you to fall ▷ (पड)(पड)(पावसा)(होऊ)(दे)(वल्ली)(माती) ▷ Of_cows (चार्यासाठी)(कुणबी)(येतो)(काकुलती) | pas de traduction en français |
[61] id = 107463 ✓ | आपण माय लेकी गुज बोलु जात्यावरी चंद्र आला माथ्यावरी āpaṇa māya lēkī guja bōlu jātyāvarī candra ālā māthyāvarī | ✎ Mother and daughter, we both, engrossed in sharing our joys and sorrows in the veranda The moon has come overhead ▷ (आपण)(माय)(लेकी)(गुज)(बोलु)(जात्यावरी) ▷ (चंद्र) here_comes (माथ्यावरी) | pas de traduction en français |