Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[111] id = 60836 ✓ | महादेवाच्या पिडींला बेल ॊगातला ताजा कुणी आवसुच चुड राज पोटीपुत्र आला तिनी mahādēvācyā piḍīnlā bēla ogātalā tājā kuṇī āvasuca cuḍa rāja pōṭīputra ālā tinī | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(पिडींला)(बेल)(ॊगातला)(ताजा)(कुणी) ▷ (आवसुच)(चुड) king (पोटीपुत्र) here_comes (तिनी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son B:VI-2.20 ??? VI-2.7d24 ??? VI-2.25 ??? B:VI-2.825 ??? B:VI-2.38 ??? B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal |
[143] id = 51974 ✓ | आखाडी एकादस विठ्ठल कोमट्याला रुक्मीन पुस विठ्ठलाला वाघाट्याला गेल कोण ākhāḍī ēkādasa viṭhṭhala kōmaṭyālā rukmīna pusa viṭhṭhalālā vāghāṭyālā gēla kōṇa | ✎ My Vitthal* observed Ekadashi* fast Rukmini* says, who has gone to fetch waghata* (fruits) for Vitthal*’s meal ▷ (आखाडी)(एकादस) Vitthal (कोमट्याला) ▷ (रुक्मीन) enquire (विठ्ठलाला)(वाघाट्याला) gone who | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[153] id = 53147 ✓ | आखाडी एकादस पापी म्हणे खर्ची झाला सावळ्या हरिचा माझ्या साधूचा सण आला ākhāḍī ēkādasa pāpī mhaṇē kharcī jhālā sāvaḷyā haricā mājhyā sādhūcā saṇa ālā | ✎ For Ekadashi*, the sinner says I had to spend a lot But it is the festivity of my dark-complexioned Hari* ▷ (आखाडी)(एकादस)(पापी)(म्हणे)(खर्ची)(झाला) ▷ (सावळ्या)(हरिचा) my (साधूचा)(सण) here_comes | pas de traduction en français | ||||||
|