Village: सराटी - Sarati
18 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[21] id = 77193 ✓ | सरल दळण सरती आरती ज्ञानराजा पहिल्या ओवीला नाना माझा sarala daḷaṇa saratī āratī jñānarājā pahilyā ōvīlā nānā mājhā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरती) Arati (ज्ञानराजा) ▷ (पहिल्या)(ओवीला)(नाना) my | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan |
[13] id = 62113 ✓ | सकाळीच्या पारी जागी झाले मी अवचित सावळा पांडुरंग आला वीणा वाजवत sakāḷīcyā pārī jāgī jhālē mī avacita sāvaḷā pāṇḍuraṅga ālā vīṇā vājavata | ✎ I suddenly woke up in the morning Dark-complexioned Pandurang* came playing the lute ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(जागी) become I (अवचित) ▷ (सावळा)(पांडुरंग) here_comes (वीणा)(वाजवत) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals |
[48] id = 93726 ✓ | घरला पाव्हणा गावा पंढरीचा राजा त्याच्या टाळ मृदुंगाची वाडा दणाणला माझा gharalā pāvhaṇā gāvā paṇḍharīcā rājā tyācyā ṭāḷa mṛduṅgācī vāḍā daṇāṇalā mājhā | ✎ The king of Pandhari is a guest in my house My house is resounding with the sound of his cymbals and drums ▷ (घरला)(पाव्हणा)(गावा)(पंढरीचा) king ▷ (त्याच्या)(टाळ)(मृदुंगाची)(वाडा)(दणाणला) my | pas de traduction en français |
[29] id = 97771 ✓ | देवा मला देर काय दळण भाकरी वसण्या राजाची चाकरी dēvā malā dēra kāya daḷaṇa bhākarī vasaṇyā rājācī cākarī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मला)(देर) why (दळण)(भाकरी) ▷ (वसण्या)(राजाची)(चाकरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 100775 ✓ | हात मी जोडीते रातर बाईला नेणंता राघु माझा शेती अेकला राहीला hāta mī jōḍītē rātara bāīlā nēṇantā rāghu mājhā śētī aēkalā rāhīlā | ✎ I fold my hands to night woman (night is referred to as a woman in this song) My young son Raghu* has remained behind alone in the field ▷ Hand I (जोडीते)(रातर)(बाईला) ▷ Younger (राघु) my furrow (अेकला)(राहीला) | pas de traduction en français |
|
[55] id = 65413 ✓ | लाडक्या लेकीच तिच खेळणं खुड्यावर विड झळकतो चुड्यावर lāḍakyā lēkīca tica khēḷaṇaṁ khuḍyāvara viḍa jhaḷakatō cuḍyāvara | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीच)(तिच)(खेळणं)(खुड्यावर) ▷ (विड)(झळकतो)(चुड्यावर) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating |
[129] id = 65324 ✓ | लाडक्या लेकीचा तिच्या लाडाचा केला गाडा आला मुराळी लेक धाडा lāḍakyā lēkīcā ticyā lāḍācā kēlā gāḍā ālā murāḷī lēka dhāḍā | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(तिच्या)(लाडाचा) did (गाडा) ▷ Here_comes (मुराळी)(लेक)(धाडा) | pas de traduction en français |
[76] id = 62681 ✓ | साळु सासर्याला जाती मोठी साळाई गुणाची घडोघडीला होती सई तिच्या गहीणपणाची sāḷu sāsaryālā jātī mōṭhī sāḷāī guṇācī ghaḍōghaḍīlā hōtī saī ticyā gahīṇapaṇācī | ✎ Daughter Salu* goes to her in-laws’house, my Salu* has many virtues Every now and then I remember her gentleness ▷ (साळु)(सासर्याला) caste (मोठी)(साळाई)(गुणाची) ▷ (घडोघडीला)(होती)(सई)(तिच्या)(गहीणपणाची) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 62644 ✓ | नांदाया जाती साळु शिदोरीचा बैल दोन शिंगीवरली पद्मीण nāndāyā jātī sāḷu śidōrīcā baila dōna śiṅgīvaralī padmīṇa | ✎ Salu* is going to her in-laws’house, food stuff is loaded on two bullocks My beautiful daughter is riding the mare ▷ (नांदाया) caste (साळु)(शिदोरीचा)(बैल) two ▷ (शिंगीवरली)(पद्मीण) | pas de traduction en français |
|
[40] id = 83153 ✓ | घरला पाव्हणा शेजी म्हणती आता कस लाडक्या बंधुजीला तुपा तळीते अनारस gharalā pāvhaṇā śējī mhaṇatī ātā kasa lāḍakyā bandhujīlā tupā taḷītē anārasa | ✎ A guest in my house, neighbour woman asks, what will you make For my dear brother, I shall fry Anarase (a special sweet) in ghee* ▷ (घरला)(पाव्हणा)(शेजी)(म्हणती)(आता) how ▷ (लाडक्या)(बंधुजीला)(तुपा)(तळीते)(अनारस) | pas de traduction en français |
|
[34] id = 41981 ✓ | दूरुन वळखीते माझ्या नवतीचा केवडा धाकल्या बंधूजीचा गंध डाळी एवढा dūruna vaḷakhītē mājhyā navatīcā kēvaḍā dhākalyā bandhūjīcā gandha ḍāḷī ēvaḍhā | ✎ From far, I recognise him, a pandanus* newly flowered The spot of sandalwood on my younger brother’s forhead is as big as a grain ▷ (दूरुन)(वळखीते) my (नवतीचा)(केवडा) ▷ (धाकल्या)(बंधूजीचा)(गंध)(डाळी)(एवढा) | pas de traduction en français |
|
[18] id = 42030 ✓ | दुरुनी वळखीते चाल माझ्या हमालाची थोरल्या बंधूजीची कात पट्टी रुमालाची durunī vaḷakhītē cāla mājhyā hamālācī thōralyā bandhūjīcī kāta paṭṭī rumālācī | ✎ I recognise the gait of my brother, the coolie, from far My elder brother’s head-scarf has a border with design ▷ (दुरुनी)(वळखीते) let_us_go my (हमालाची) ▷ (थोरल्या)(बंधूजीची)(कात)(पट्टी)(रुमालाची) | pas de traduction en français |
[16] id = 74665 ✓ | चालण चावड्यावरी याच बोलण बाळबोध हवशा बंधवानी यानी वकील केला रध्द cālaṇa cāvaḍyāvarī yāca bōlaṇa bāḷabōdha havaśā bandhavānī yānī vakīla kēlā radhda | ✎ He walks on his toes, talks a simple language My dear brother made the pleader very angry ▷ (चालण)(चावड्यावरी)(याच) say (बाळबोध) ▷ (हवशा)(बंधवानी)(यानी)(वकील) did (रध्द) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata |
[19] id = 63682 ✓ | बांगडी फुटली फुटु फुटली काचची हवशा बंधु माझा उद्या भरील पाचाची bāṅgaḍī phuṭalī phuṭu phuṭalī kācacī havaśā bandhu mājhā udyā bharīla pācācī | ✎ My glass bangles are broken, let it be On my brother’s account, I shall buy them worth five rupees tomorrow ▷ Bangles (फुटली)(फुटु)(फुटली)(काचची) ▷ (हवशा) brother my (उद्या)(भरील)(पाचाची) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[227] id = 64537 ✓ | घरला पाव्हणा शेजी म्हणती कोण राजा हाये धाकटा बंधु माझा gharalā pāvhaṇā śējī mhaṇatī kōṇa rājā hāyē dhākaṭā bandhu mājhā | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हणा)(शेजी)(म्हणती) who king ▷ (हाये)(धाकटा) brother my | pas de traduction en français |
[418] id = 85167 ✓ | घराला पाव्हणा बस म्हणाया तिला हव माझ्या मातेचा मला सव gharālā pāvhaṇā basa mhaṇāyā tilā hava mājhyā mātēcā malā sava | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पाव्हणा)(बस)(म्हणाया)(तिला)(हव) ▷ My (मातेचा)(मला)(सव) | pas de traduction en français |
[55] id = 75162 ✓ | दुबळ्यापणाची जगा लोकाला येती घाण लाडका दादा माझा झाड सुरुचा माझी लहान dubaḷyāpaṇācī jagā lōkālā yētī ghāṇa lāḍakā dādā mājhā jhāḍa surucā mājhī lahāna | ✎ People don’t like poverty, they want to move away from it My dear brother came like a pine tree (to shelter me) though I am poor ▷ (दुबळ्यापणाची)(जगा)(लोकाला)(येती)(घाण) ▷ (लाडका)(दादा) my (झाड)(सुरुचा) my (लहान) | pas de traduction en français |
[30] id = 73608 ✓ | औक्ष मागीते चंद्रासंगटच चांदणीला चुड्या संगट कंगणीला aukṣa māgītē candrāsaṅgaṭaca cāndaṇīlā cuḍyā saṅgaṭa kaṅgaṇīlā | ✎ I pray for a long life to the moon along with the star For Chuda (husband) along with the comb (wife) ▷ (औक्ष)(मागीते)(चंद्रासंगटच)(चांदणीला) ▷ (चुड्या) tells (कंगणीला) | pas de traduction en français |
[18] id = 68185 ✓ | घरला पावणी नणंद मालणीची गाडी माझ्या झुब्याची तोंड खडी gharalā pāvaṇī naṇanda mālaṇīcī gāḍī mājhyā jhubyācī tōṇḍa khaḍī | ✎ A guest has come to my house, my nanand*’s cart has come She is like the precious stones in my ear- ornament ▷ (घरला)(पावणी)(नणंद)(मालणीची)(गाडी) ▷ My (झुब्याची)(तोंड)(खडी) | pas de traduction en français |
|