Village: चापटगाव - Chapatgaon
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[116] id = 100531 ✓ | लेकी मैनाला सासुरवास हिच्या उपयोगी पडला सखा नावाला चढला lēkī mainālā sāsuravāsa hicyā upayōgī paḍalā sakhā nāvālā caḍhalā | ✎ Daughter Maina*’s sasurvas*, it benefited her Her husband felt proud of his wife (the way in which she endures everything for his sake) ▷ (लेकी) for_Mina (सासुरवास)(हिच्या)(उपयोगी)(पडला) ▷ (सखा)(नावाला)(चढला) | pas de traduction en français | ||
|
[45] id = 73505 ✓ | बारीक बांगडी मला भरुशी वाटली सोईर्या बंधवानी तार मुंबईची पाठवली bārīka bāṅgaḍī malā bharuśī vāṭalī sōīryā bandhavānī tāra mumbaīcī pāṭhavalī | ✎ I felt like wearing thin bangles My dear brother sent a telegram to Mumbai ▷ (बारीक) bangles (मला)(भरुशी)(वाटली) ▷ (सोईर्या)(बंधवानी) wire (मुंबईची)(पाठवली) | pas de traduction en français |
[16] id = 42128 ✓ | भरल्या बाजारात भाऊ नव्हे बहिणीचा खिशामधे चोळी वाडा पुसतो मेव्हणीचा bharalyā bājārāta bhāū navhē bahiṇīcā khiśāmadhē cōḷī vāḍā pusatō mēvhaṇīcā | ✎ The market is full, but brother does not care for his sister With a blouse in his pocket, he asks for the address of his sister-in-law ▷ (भरल्या)(बाजारात) brother (नव्हे) of_sister ▷ (खिशामधे) blouse (वाडा) asks (मेव्हणीचा) | pas de traduction en français |
[102] id = 63516 ✓ | चाट्याच्या दुकानात बंधु बसल गणपती सयांना सया बोल चंदुलालाला बहीणी किती cāṭyācyā dukānāta bandhu basala gaṇapatī sayānnā sayā bōla candulālālā bahīṇī kitī | ✎ In the tailor’s shop, tailor is sitting like a Ganapati Friends ask each other, how many sisters does Chandulal have ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात) brother (बसल)(गणपती) ▷ (सयांना)(सया) says (चंदुलालाला)(बहीणी)(किती) | pas de traduction en français |
[70] id = 82254 ✓ | भरल्या बाजारात भाऊ बहिणीनी केला यडा उंच खणाला मारी खडा bharalyā bājārāta bhāū bahiṇīnī kēlā yaḍā uñca khaṇālā mārī khaḍā | ✎ In the crowded, I pestered my brother (to buy a blouse) I threw a stone and showed him the one which was hung high ▷ (भरल्या)(बाजारात) brother sisters did (यडा) ▷ (उंच)(खणाला)(मारी)(खडा) | pas de traduction en français |
[9] id = 63545 ✓ | वैराळ दादा तु तर बांगड्या भर मला सोयर्या बंधवाचा चल हवाला देते तुला vairāḷa dādā tu tara bāṅgaḍyā bhara malā sōyaryā bandhavācā cala havālā dētē tulā | ✎ Bangle-seller brother, please put bangle on my hand I can give you a guarantee that my brother will pay for them ▷ (वैराळ)(दादा) you wires (बांगड्या)(भर)(मला) ▷ (सोयर्या)(बंधवाचा) let_us_go (हवाला) give to_you | pas de traduction en français |
[10] id = 63826 ✓ | वैराळदादा तु तर बांगड्या भर मला सोयर्या बंधवाचा चल हवाला देते तुला vairāḷadādā tu tara bāṅgaḍyā bhara malā sōyaryā bandhavācā cala havālā dētē tulā | ✎ Brother Vairal*, put the bangles on my hand I give you my brother’s, father-in-law of my son’s, guarantee ▷ (वैराळदादा) you wires (बांगड्या)(भर)(मला) ▷ (सोयर्या)(बंधवाचा) let_us_go (हवाला) give to_you | pas de traduction en français |
|
[8] id = 64828 ✓ | भरल्या बाजारात चोळ्या खंडीनी काळ्या बेर्या बहिणी माझ्या लेकुरवाळ्या bharalyā bājārāta cōḷyā khaṇḍīnī kāḷyā bēryā bahiṇī mājhyā lēkuravāḷyā | ✎ On the market day, plenty of blackish blouses were there My sisters have come with their children ▷ (भरल्या)(बाजारात)(चोळ्या)(खंडीनी)(काळ्या)(बेर्या) ▷ (बहिणी) my (लेकुरवाळ्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 65722 ✓ | बहिणीला सासुरवास जशी कडु लिंबायाची वाटी बोलतो सखा मी तर घोटीतो बहिणीसाठी bahiṇīlā sāsuravāsa jaśī kaḍu limbāyācī vāṭī bōlatō sakhā mī tara ghōṭītō bahiṇīsāṭhī | ✎ Sister’s sasurvas* is like a bowlful of bitter Neem leaves Brother says, I am crushing them in a pestle (I accept it) for my sister’s sake ▷ To_sister (सासुरवास)(जशी)(कडु)(लिंबायाची)(वाटी) ▷ Says (सखा) I wires (घोटीतो)(बहिणीसाठी) | pas de traduction en français |
|
[108] id = 77082 ✓ | हिरवी माझी चोळी कशी धुरानी काळी चाफ्याच्या झाडाखाली भाचा उन टाळी hiravī mājhī cōḷī kaśī dhurānī kāḷī cāphayācyā jhāḍākhālī bhācā una ṭāḷī | ✎ My green blouse, how has it become black with smoke Nephew avoids the sun, under the Champak* tree ▷ Green my blouse how (धुरानी) Kali ▷ (चाफ्याच्या)(झाडाखाली)(भाचा)(उन)(टाळी) | pas de traduction en français |
|
[71] id = 86834 ✓ | साळुला सासुरवास नको करु सासुबाई मैना अन्याया जोगी नाही sāḷulā sāsuravāsa nakō karu sāsubāī mainā anyāyā jōgī nāhī | ✎ Mother-in-law, don’t make my daughter Salu* suffer sasurvas* She is not old enough to bring to your house ▷ (साळुला)(सासुरवास) not (करु)(सासुबाई) ▷ Mina (अन्याया)(जोगी) not | pas de traduction en français | ||
|