Village: लातूर - Latur
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[30] id = 112946 ✓ | पंढरीच बाई कुंकु सांडल्या जोत्यावरी लेकी द्याला मोठ्या घरी paṇḍharīca bāī kuṅku sāṇḍalyā jōtyāvarī lēkī dyālā mōṭhyā gharī | ✎ Woman, kunku* from Pandhari has spilt in the veranda I have got my daughter married into a reputed family ▷ (पंढरीच) woman kunku (सांडल्या)(जोत्यावरी) ▷ (लेकी)(द्याला)(मोठ्या)(घरी) | pas de traduction en français |
|
[4] id = 90749 ✓ | कापली करंगळी रक्ता लागल्या चढणी सुभद्रा बहिणीन सर्व दुडील्या वळणी kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyā caḍhaṇī subhadrā bahiṇīna sarva duḍīlyā vaḷaṇī | ✎ no translation in English ▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्या)(चढणी) ▷ (सुभद्रा)(बहिणीन)(सर्व)(दुडील्या)(वळणी) | pas de traduction en français |
[86] id = 60273 ✓ | मारुती मारुती म्हणत्यात सारा गाव आहे भीम त्याचे नाव mārutī mārutī mhaṇatyāta sārā gāva āhē bhīma tyācē nāva | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणत्यात)(सारा)(गाव) ▷ (आहे) Bhim (त्याचे)(नाव) | pas de traduction en français |
[102] id = 60663 ✓ | अंजना म्हणीती माझा मारुती ग शहाणा सांगी अंतरीचा खुणा अंजना म्हणीती माझा añjanā mhaṇītī mājhā mārutī ga śahāṇā sāṅgī antarīcā khuṇā añjanā mhaṇītī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती) * (शहाणा) ▷ (सांगी)(अंतरीचा)(खुणा)(अंजना)(म्हणीती) my | pas de traduction en français |
[244] id = 87404 ✓ | मारुती मारुती अंजनीला किती आहे गावोगाव डेरे दिले देवा माझ्या मारुतीने mārutī mārutī añjanīlā kitī āhē gāvōgāva ḍērē dilē dēvā mājhyā mārutīnē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती)(आहे) ▷ (गावोगाव)(डेरे) gave (देवा) my (मारुतीने) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions |
[113] id = 46801 ✓ | पंढरीची वाट कुण्या पाप्यान कुदळली गाडी बुक्कयाची हादरली देवा विठ्ठलाची paṇḍharīcī vāṭa kuṇyā pāpyāna kudaḷalī gāḍī bukkayācī hādaralī dēvā viṭhṭhalācī | ✎ Which sinful person has dug up the road to Pandhari God Vitthal*’s cart loaded with bukka* has lost its balance ▷ (पंढरीची)(वाट)(कुण्या)(पाप्यान)(कुदळली) ▷ (गाडी)(बुक्कयाची)(हादरली)(देवा) of_Vitthal | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[112] id = 62152 ✓ | देवामधी देव सुर्य चांगला ह्या आघाशी बंगला कोणी योगीयाने बांधला dēvāmadhī dēva surya cāṅgalā hyā āghāśī baṅgalā kōṇī yōgīyānē bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सुर्य)(चांगला) ▷ (ह्या)(आघाशी)(बंगला)(कोणी)(योगीयाने)(बांधला) | pas de traduction en français |
[112] id = 75018 ✓ | देवामदी देव आहे सुर्य थोर बघु देईना तोंडाकडे उगवता उन पड dēvāmadī dēva āhē surya thōra baghu dēīnā tōṇḍākaḍē ugavatā una paḍa | ✎ no translation in English ▷ (देवामदी)(देव)(आहे)(सुर्य) great ▷ (बघु)(देईना)(तोंडाकडे)(उगवता)(उन)(पड) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating |
[207] id = 91365 ✓ | लाडकी ग लेक आडवी झाली दरवाज्यात द्राक्षाचे घड आले नव्हते बाजारात lāḍakī ga lēka āḍavī jhālī daravājyāta drākṣācē ghaḍa ālē navhatē bājārāta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) * (लेक)(आडवी) has_come (दरवाज्यात) ▷ (द्राक्षाचे)(घड) here_comes (नव्हते)(बाजारात) | pas de traduction en français |