Village: शिराळा - Shirala
18 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[159] id = 68499 ✓ | दुसरी माझी ओवी काशीतल्या जंगमाला आंगोळी केल्या आम्ही या ग त्रिवेणी संगमाला dusarī mājhī ōvī kāśītalyā jaṅgamālā āṅgōḷī kēlyā āmhī yā ga trivēṇī saṅgamālā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (काशीतल्या)(जंगमाला) ▷ (आंगोळी)(केल्या)(आम्ही)(या) * (त्रिवेणी)(संगमाला) | pas de traduction en français |
[373] id = 89326 ✓ | पहिली माझी ओवी जात्याच्या फेरा ब्रम्हा विष्णु सदाशिवा pahilī mājhī ōvī jātyācyā phērā bramhā viṣṇu sadāśivā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (जात्याच्या)(फेरा) ▷ (ब्रम्हा)(विष्णु)(सदाशिवा) | pas de traduction en français |
[52] id = 61079 ✓ | आठ दिवसा सोमवारी सारविते चारी कोण देवा रमल तुमच मन भोळ्या माझ्या शंकराच āṭha divasā sōmavārī sāravitē cārī kōṇa dēvā ramalē tumaca mana bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारविते)(चारी) who ▷ (देवा)(रमल)(तुमच)(मन)(भोळ्या) my (शंकराच) | pas de traduction en français |
[192] id = 83366 ✓ | आठ दिवसा सोमवारी सारविते बाई सुप माझ्या घरी गुप्तरुप भोळ्या माझ्या शंकराच āṭha divasā sōmavārī sāravitē bāī supa mājhyā gharī guptarupa bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारविते) woman (सुप) ▷ My (घरी)(गुप्तरुप)(भोळ्या) my (शंकराच) | pas de traduction en français |
[95] id = 83358 ✓ | आठदिवसा सोमवारी हंडा तापतो उनपाणी सोडा जटाईचा रुद्रमणी भोळ्या माझ्या शंकराच āṭhadivasā sōmavārī haṇḍā tāpatō unapāṇī sōḍā jaṭāīcā rudramaṇī bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca | ✎ no translation in English ▷ (आठदिवसा)(सोमवारी)(हंडा)(तापतो)(उनपाणी) ▷ (सोडा)(जटाईचा)(रुद्रमणी)(भोळ्या) my (शंकराच) | pas de traduction en français |
[117] id = 91117 ✓ | शंभु शंभु म्हणुनी गिरीजा हिंडती वनात शंभु बेनीच्या बनात śambhu śambhu mhaṇunī girījā hiṇḍatī vanāta śambhu bēnīcyā banāta | ✎ no translation in English ▷ (शंभु)(शंभु)(म्हणुनी)(गिरीजा)(हिंडती)(वनात) ▷ (शंभु)(बेनीच्या)(बनात) | pas de traduction en français |
[14] id = 61123 ✓ | आठ दिवसा सोमवारी सारवीते आठ भिती माझ्या घरी देव येते शंकरपार्वती āṭha divasā sōmavārī sāravītē āṭha bhitī mājhyā gharī dēva yētē śaṅkarapārvatī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारवीते) eight (भिती) ▷ My (घरी)(देव)(येते)(शंकरपार्वती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |
[16] id = 58884 ✓ | विठ्ठल रुक्मीणी आहेत जिथ तिथ बार्शी सोडून नाही कोठे भागवंत viṭhṭhala rukmīṇī āhēta jitha titha bārśī sōḍūna nāhī kōṭhē bhāgavanta | ✎ Vitthal* and Rukhmini* are everywhere Besides Barshi*, Bhagvant is not to be found anywhere ▷ Vitthal (रुक्मीणी)(आहेत)(जिथ)(तिथ) ▷ (बार्शी)(सोडून) not (कोठे)(भागवंत) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī |
[60] id = 66954 ✓ | आळंदीच्या वाट पिवळ्या पताकाची कोण मुक्ताबाई हरदासीण āḷandīcyā vāṭa pivaḷyā patākācī kōṇa muktābāī haradāsīṇa | ✎ On the way to Alandi*, whose yellow flags are these Muktabai is narrating katha* ▷ (आळंदीच्या)(वाट) yellow (पताकाची) who ▷ (मुक्ताबाई)(हरदासीण) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-15.7 (B06-15-07) - Fire sacrifice / Rājasuya / Main ritual |
[29] id = 80188 ✓ | सोन्याच्या नांगरान पृथ्वी नांगरली यज्ञाला जागा केली sōnyācyā nāṅgarāna pṛthvī nāṅgaralī yajñālā jāgā kēlī | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (नांगरान)(पृथ्वी)(नांगरली) ▷ (यज्ञाला)(जागा) shouted | pas de traduction en français |
[60] id = 98434 ✓ | मुक्त मंदीराला सुरुची आहेत खांब केला यज्ञाचा आंरभ mukta mandīrālā surucī āhēta khāmba kēlā yajñācā āṇrabha | ✎ no translation in English ▷ (मुक्त)(मंदीराला)(सुरुची)(आहेत)(खांब) ▷ Did (यज्ञाचा)(आंरभ) | pas de traduction en français |
[21] id = 95991 ✓ | काशीचा विश्वनाथ बेल फुलानी झाकीला तुमच्या पुण्यायानी देखीला kāśīcā viśvanātha bēla phulānī jhākīlā tumacyā puṇyāyānī dēkhīlā | ✎ no translation in English ▷ (काशीचा)(विश्वनाथ)(बेल)(फुलानी)(झाकीला) ▷ (तुमच्या)(पुण्यायानी)(देखीला) | pas de traduction en français |
[27] id = 97724 ✓ | आठ दिवसा सोमवारी सारविते उंबरटा मला साधुचा पुरवठा āṭha divasā sōmavārī sāravitē umbaraṭā malā sādhucā puravaṭhā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसा)(सोमवारी)(सारविते)(उंबरटा) ▷ (मला)(साधुचा)(पुरवठा) | pas de traduction en français |
[50] id = 98606 ✓ | देवायाच्या देवळात वास कशाचा येतो रुद्र अभिषेक होतो देव माझ्या वैजुबाला dēvāyācyā dēvaḷāta vāsa kaśācā yētō rudra abhiṣēka hōtō dēva mājhyā vaijubālā | ✎ no translation in English ▷ (देवायाच्या)(देवळात)(वास)(कशाचा)(येतो) ▷ (रुद्र)(अभिषेक)(होतो)(देव) my (वैजुबाला) | pas de traduction en français |
[51] id = 98607 ✓ | चला सयानो पाह्या जावु परळीची नवलपरी बाग लावली परळी वैद्यनाथ महाराजांच्या calā sayānō pāhyā jāvu paraḷīcī navalaparī bāga lāvalī paraḷī vaidyanātha mahārājāñcyā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयानो)(पाह्या)(जावु)(परळीची)(नवलपरी) ▷ (बाग)(लावली)(परळी)(वैद्यनाथ)(महाराजांच्या) | pas de traduction en français |
[52] id = 98608 ✓ | देव माझा वैजुबाच्या चंद्रहाराला दिपली देवाला जाताना एक पायरी चुकली dēva mājhā vaijubācyā candrahārālā dipalī dēvālā jātānā ēka pāyarī cukalī | ✎ no translation in English ▷ (देव) my (वैजुबाच्या)(चंद्रहाराला)(दिपली) ▷ (देवाला)(जाताना)(एक)(पायरी)(चुकली) | pas de traduction en français |
[154] id = 109663 ✓ | चला सयानों पाह्या जावु परळीचे लोट कळसा लाविली लाईट calā sayānōṁ pāhyā jāvu paraḷīcē lōṭa kaḷasā lāvilī lāīṭa | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयानों)(पाह्या)(जावु)(परळीचे)(लोट) ▷ (कळसा)(लाविली)(लाईट) | pas de traduction en français |
[104] id = 51784 ✓ | तुळशीबाईची हीची वनामधी माडी सावळ्या विठ्ठलाची मंजुळाला गेली गाडी tuḷaśībāīcī hīcī vanāmadhī māḍī sāvaḷyā viṭhṭhalācī mañjuḷālā gēlī gāḍī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईची)(हीची)(वनामधी)(माडी) ▷ (सावळ्या) of_Vitthal (मंजुळाला) went (गाडी) | pas de traduction en français |
[357] id = 111282 ✓ | परळी पेठमध्ये वैद्यनात जिम्मेदारी भांडण नेल सरकारी लिंगमपल्ली महाराजाच paraḷī pēṭhamadhyē vaidyanāta jimmēdārī bhāṇḍaṇa nēla sarakārī liṅgamapallī mahārājāca | ✎ no translation in English ▷ (परळी)(पेठमध्ये)(वैद्यनात)(जिम्मेदारी) ▷ (भांडण)(नेल)(सरकारी)(लिंगमपल्ली)(महाराजाच) | pas de traduction en français |
[42] id = 88107 ✓ | गुरु महाराजाची ह्याची पूजा दोन्ही सांज शिष्य वाजवितो झांज guru mahārājācī hyācī pūjā dōnhī sāñja śiṣya vājavitō jhāñja | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराजाची)(ह्याची) worship both (सांज) ▷ (शिष्य)(वाजवितो)(झांज) | pas de traduction en français |
[43] id = 88108 ✓ | सकाळी उठुनी चालले मठाला दिल दर्शन वाटला गुरु माझ्या महाराजांनी sakāḷī uṭhunī cālalē maṭhālā dila darśana vāṭalā guru mājhyā mahārājānnī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(चालले)(मठाला) ▷ (दिल)(दर्शन)(वाटला)(गुरु) my (महाराजांनी) | pas de traduction en français |
[44] id = 88109 ✓ | गुरु महाराजीची ह्याची पुजा अवघड शिष्य बेलीच्या झाडावर guru mahārājīcī hyācī pujā avaghaḍa śiṣya bēlīcyā jhāḍāvara | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराजीची)(ह्याची) worship (अवघड) ▷ (शिष्य)(बेलीच्या)(झाडावर) | pas de traduction en français |
[14] id = 88110 ✓ | गुरु महाराजीची घोडी रस्त्यानी तांगा तोडी लगामाला हिरे जोडी guru mahārājīcī ghōḍī rastyānī tāṅgā tōḍī lagāmālā hirē jōḍī | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराजीची)(घोडी) on_the_road (तांगा)(तोडी) ▷ (लगामाला)(हिरे)(जोडी) | pas de traduction en français |
[15] id = 88111 ✓ | गुरु महाराजाची घोडी पाणी पेईना नईच दूध मागते गाईच guru mahārājācī ghōḍī pāṇī pēīnā nīca dūdha māgatē gāīca | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराजाची)(घोडी) water, (पेईना)(नईच) ▷ Milk (मागते)(गाईच) | pas de traduction en français |
[19] id = 88112 ✓ | गुरु महाराजाची घोडी पाणी पेईना वडयाला हौद शिष्याच्या वाड्याला guru mahārājācī ghōḍī pāṇī pēīnā vaḍayālā hauda śiṣyācyā vāḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (गुरु)(महाराजाची)(घोडी) water, (पेईना)(वडयाला) ▷ (हौद)(शिष्याच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven |
[10] id = 71919 ✓ | आले गुरुमहाराज आले वेशीच्या बाहेरी पहिला बिनावा माझ्या घरी ālē gurumahārāja ālē vēśīcyā bāhērī pahilā bināvā mājhyā gharī | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (गुरुमहाराज) here_comes (वेशीच्या)(बाहेरी) ▷ (पहिला)(बिनावा) my (घरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 68463 ✓ | चला सयांनो पाह्या जावु परळीची महिमा मोठी देवळाला गारगोटी वैद्यनाथ महाराजांच्या calā sayānnō pāhyā jāvu paraḷīcī mahimā mōṭhī dēvaḷālā gāragōṭī vaidyanātha mahārājāñcyā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयांनो)(पाह्या)(जावु)(परळीची)(महिमा)(मोठी) ▷ (देवळाला)(गारगोटी)(वैद्यनाथ)(महाराजांच्या) | pas de traduction en français |
[9] id = 68654 ✓ | हातात करंडा वटीला बेलफुल मल्यनाथाला जावु चला hātāta karaṇḍā vaṭīlā bēlaphula malyanāthālā jāvu calā | ✎ no translation in English ▷ (हातात)(करंडा)(वटीला)(बेलफुल) ▷ (मल्यनाथाला)(जावु) let_us_go | pas de traduction en français |
[17] id = 66928 ✓ | पुण झाल जुन मुंबई आली मोडी गाव बार्शी तालतोडी भगवंताच्या जीवावर puṇa jhāla juna mumbaī ālī mōḍī gāva bārśī tālatōḍī bhagavantācyā jīvāvara | ✎ no translation in English ▷ (पुण)(झाल)(जुन)(मुंबई) has_come (मोडी) ▷ (गाव)(बार्शी)(तालतोडी)(भगवंताच्या)(जीवावर) | pas de traduction en français |
[20] id = 68653 ✓ | बार्शी पेठ मध्ये नित्य चौघडा वाजतो कोण भाग्याचा नांदतो भगवंताच्या देवळात bārśī pēṭha madhyē nitya caughaḍā vājatō kōṇa bhāgyācā nāndatō bhagavantācyā dēvaḷāta | ✎ no translation in English ▷ (बार्शी)(पेठ)(मध्ये)(नित्य)(चौघडा)(वाजतो) ▷ Who (भाग्याचा)(नांदतो)(भगवंताच्या)(देवळात) | pas de traduction en français |
[21] id = 68655 ✓ | बार्शी पेठमध्ये तम्मेवाराची किर्ती भगवंताच्या देवळाला जयविजयाच्या मुर्ती bārśī pēṭhamadhyē tammēvārācī kirtī bhagavantācyā dēvaḷālā jayavijayācyā murtī | ✎ no translation in English ▷ (बार्शी)(पेठमध्ये)(तम्मेवाराची)(किर्ती) ▷ (भगवंताच्या)(देवळाला)(जयविजयाच्या)(मुर्ती) | pas de traduction en français |
[51] id = 85462 ✓ | बार्शी पेठमध्ये कईक भिकारी देव भगवानाच्या सोन देवाच्या शिकरी bārśī pēṭhamadhyē kīka bhikārī dēva bhagavānācyā sōna dēvācyā śikarī | ✎ no translation in English ▷ (बार्शी)(पेठमध्ये)(कईक)(भिकारी) ▷ (देव)(भगवानाच्या) gold (देवाच्या)(शिकरी) | pas de traduction en français |
[52] id = 85463 ✓ | वैराग बार्शी दोन्ही किरण्याचे गाव देव भगवान हुंडी चालती तुमच्या नाव vairāga bārśī dōnhī kiraṇyācē gāva dēva bhagavāna huṇḍī cālatī tumacyā nāva | ✎ no translation in English ▷ (वैराग)(बार्शी) both (किरण्याचे)(गाव) ▷ (देव)(भगवान)(हुंडी)(चालती)(तुमच्या)(नाव) | pas de traduction en français |
[59] id = 97891 ✓ | भगवंताची मुर्ती कुण्या गवंड्याने घडविली त्याच्या पाठीशी भिडिली आई लक्ष्मी माझी bhagavantācī murtī kuṇyā gavaṇḍyānē ghaḍavilī tyācyā pāṭhīśī bhiḍilī āī lakṣmī mājhī | ✎ no translation in English ▷ (भगवंताची)(मुर्ती)(कुण्या)(गवंड्याने)(घडविली) ▷ (त्याच्या)(पाठीशी)(भिडिली)(आई) Lakshmi my | pas de traduction en français |
[39] id = 88015 ✓ | काशी म्हणुनी काशी काशीत लिंग किती किल्याखाली गंगा व्हती (वाहती) kāśī mhaṇunī kāśī kāśīta liṅga kitī kilyākhālī gaṅgā vhatī (vāhatī) | ✎ What can I describe Kashi*, there are Shiv Ling (Shiv temples) are everywhere River Ganga flows at the foot of Kashi* Fort ▷ How (म्हणुनी) how (काशीत)(लिंग)(किती) ▷ (किल्याखाली) the_Ganges (व्हती) ( (वाहती) ) | pas de traduction en français |
|
[4] id = 95662 ✓ | देवाला जाताना एक पायरी चुकली चंद्रहाराला दिपली dēvālā jātānā ēka pāyarī cukalī candrahārālā dipalī | ✎ While going to the temple, I missed a step I got blinded by the brightness of chandrahar* ▷ (देवाला)(जाताना)(एक)(पायरी)(चुकली) ▷ (चंद्रहाराला)(दिपली) | pas de traduction en français |
|