Village: पुणतांबा - Puntamba
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[128] id = 60808 ✓ | राम लक्ष्मण दोघीचे दोघ जण मारुती सांगे खुण अंजनीचे पहिलवान rāma lakṣmaṇa dōghīcē dōgha jaṇa mārutī sāṅgē khuṇa añjanīcē pahilavāna | ✎ Ram, Lakshman, they are the sons of two different mothers Maruti*, Anjani’s wrestler son, shows the direction ▷ Ram Laksman (दोघीचे)(दोघ)(जण) ▷ (मारुती) with (खुण)(अंजनीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha |
[38] id = 72141 ✓ | पंढरपुरात माला रुपाया दे नव पुराना माझा हात इठ्ठला खाली लव paṇḍharapurāta mālā rupāyā dē nava purānā mājhā hāta iṭhṭhalā khālī lava | ✎ In Pandharpur, (I ask for) nine garlands (of tulasi* leaves) for a rupee I cannot reach you, please bend down, Vitthal* ▷ (पंढरपुरात)(माला)(रुपाया)(दे)(नव) ▷ (पुराना) my hand (इठ्ठला)(खाली) put | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description |
[64] id = 40910 ✓ | शेर सोनीच्या रखमाबाईच्या पाटल्या नाकातील नथीला किती मोहरा आटल्या śēra sōnīcyā rakhamābāīcyā pāṭalyā nākātīla nathīlā kitī mōharā āṭalyā | ✎ A kilo of gold for Rukhmini*’s Patlya (a type of bracelets) How many gold coins did God Vitthal* use for the nose-ring ▷ (शेर)(सोनीच्या)(रखमाबाईच्या)(पाटल्या) ▷ (नाकातील)(नथीला)(किती)(मोहरा)(आटल्या) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | D:X-4.1bii (D10-04-01b02) - Mother’s expectations from son / Sari / Chandrakala, black sari D:X-4.40 ??? |
[16] id = 45323 ✓ | आंबी आला बार कधी येईल साजन सुन सायतरी भाग्याची व्हय मला āmbī ālā bāra kadhī yēīla sājana suna sāyatarī bhāgyācī vhaya malā | ✎ Mango has blossomed, when will my son come Savitri, daughter-in-law, bring me good fortune (here she expects to get a grandson) ▷ (आंबी) here_comes (बार)(कधी)(येईल)(साजन) ▷ (सुन)(सायतरी)(भाग्याची)(व्हय)(मला) | pas de traduction en français |
[6] id = 46450 ✓ | सासूसास-याला बाई माझी आवडली धन्याची कोथंबीर गुणाला निवडली sāsūsāsa-yālā bāī mājhī āvaḍalī dhanyācī kōthambīra guṇālā nivaḍalī | ✎ Mother-in-law and father-in-law liked my daughter Coriander leaves, they chose her for her good qualities ▷ (सासूसास-याला) woman my (आवडली) ▷ (धन्याची)(कोथंबीर)(गुणाला)(निवडली) | pas de traduction en français |
[167] id = 94841 ✓ | हंड्या धंद्याल्याच्या पाई लागते ठोकर भाग्याची झाली अंगणी बोलतो सासरा haṇḍyā dhandyālyācyā pāī lāgatē ṭhōkara bhāgyācī jhālī aṅgaṇī bōlatō sāsarā | ✎ Big copper and brass vessels come in the way while walking in the house She has brought good fortune, father-in-law says in the courtyard ▷ (हंड्या)(धंद्याल्याच्या)(पाई)(लागते)(ठोकर) ▷ (भाग्याची) has_come (अंगणी) says (सासरा) | pas de traduction en français |