Village: गोंधवणी - Gondhawani
22 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[37] id = 39540 ✓ | आईच म्हणी ती तु का राम माझ्या बेटा अवघ्या नगरीत अस्तुरीला काय तोटा āīca mhaṇī tī tu kā rāma mājhyā bēṭā avaghyā nagarīta asturīlā kāya tōṭā | ✎ His mother says, Ram, my son In the whole city, there is no dirth of brides ▷ (आईच)(म्हणी)(ती) you (का) Ram my (बेटा) ▷ (अवघ्या)(नगरीत)(अस्तुरीला) why (तोटा) | pas de traduction en français |
[38] id = 39541 ✓ | रामच म्हणी तु काय बोलली पापीनी अवघ्या नगरीत सगळ्या माझ्या आयाबहिणी rāmaca mhaṇī tu kāya bōlalī pāpīnī avaghyā nagarīta sagaḷyā mājhyā āyābahiṇī | ✎ Ram says, what are you saying, you, wicked woman In the whole city, all the women are like my mothers and sisters ▷ Of_Ram (म्हणी) you why (बोलली)(पापीनी) ▷ (अवघ्या)(नगरीत)(सगळ्या) my (आयाबहिणी) | pas de traduction en français |
[15] id = 39200 ✓ | सिताबाई म्हणी वनवासी माझे जिवा झाले बारा वरसं डोंगरी नाही दिवा sitābāī mhaṇī vanavāsī mājhē jivā jhālē bārā varasaṁ ḍōṅgarī nāhī divā | ✎ Sitabai says, this is my life in exile in the forest Twelve years have passed, there is no lamp in the mountain ▷ Goddess_Sita (म्हणी)(वनवासी)(माझे) life ▷ Become (बारा)(वरसं)(डोंगरी) not lamp | Femme Sita dit : C’est ma vie d’exil en forêt Douze ans se sont écoulés, pas de lumière en montagne. |
[7] id = 39565 ✓ | सीताबाई म्हणी मला महिना झाला योक रामाच्या बागामंधी बोलती बाप ल्योक sītābāī mhaṇī malā mahinā jhālā yōka rāmācyā bāgāmandhī bōlatī bāpa lyōka | ✎ Sita is pregnant, she is one month pregnant In Ram’s garden, father and sons are talking ▷ Goddess_Sita (म्हणी)(मला)(महिना)(झाला)(योक) ▷ Of_Ram (बागामंधी)(बोलती) father (ल्योक) | pas de traduction en français |
[7] id = 39441 ✓ | सिता बाई म्हणी मला महिने झाले दोन रामाच्या बागांमधी बोलती कोण कोण sitā bāī mhaṇī malā mahinē jhālē dōna rāmācyā bāgāmmadhī bōlatī kōṇa kōṇa | ✎ Sitabai says, I am two months pregnant Who are these people talking in Ram’s garden ▷ Sita woman (म्हणी)(मला)(महिने) become two ▷ Of_Ram (बागांमधी)(बोलती) who who | pas de traduction en français |
[7] id = 39440 ✓ | सिता बाई म्हणी मला महिना तीसरा रामाच्या बागामंधी पिकलं अंजीर असावा sitā bāī mhaṇī malā mahinā tīsarā rāmācyā bāgāmandhī pikalaṁ añjīra asāvā | ✎ Sitabai says, I am in my third month of pregnancy Let there be ripe figs in Ram’s garden ▷ Sita woman (म्हणी)(मला)(महिना)(तीसरा) ▷ Of_Ram (बागामंधी)(पिकलं)(अंजीर)(असावा) | pas de traduction en français |
[6] id = 39439 ✓ | सीताबाई गरभीन इला महिने झाले चार रामाच्या बागामंदी आला द्राक्षांला बार sītābāī garabhīna ilā mahinē jhālē cāra rāmācyā bāgāmandī ālā drākṣānlā bāra | ✎ Sitabai is pregnant, she is four months pregnant In Ram’s garden, grapes are in full bloom ▷ Goddess_Sita (गरभीन)(इला)(महिने) become (चार) ▷ Of_Ram (बागामंदी) here_comes (द्राक्षांला)(बार) | pas de traduction en français |
[9] id = 39438 ✓ | सिता बाई गरभीन ईला महिना पाचवा रामाच्या बागामंधी पिकलं डाळींब असावा sitā bāī garabhīna īlā mahinā pācavā rāmācyā bāgāmandhī pikalaṁ ḍāḷīmba asāvā | ✎ Sitabai is pregnant, she is in her fifth month In Ram’s garden, there should be a ripe pomegranate ▷ Sita woman (गरभीन)(ईला)(महिना)(पाचवा) ▷ Of_Ram (बागामंधी)(पिकलं)(डाळींब)(असावा) | pas de traduction en français |
[7] id = 39437 ✓ | सिता बाई गरभीन महिने झाले सहा रामाच्या बागामंधी थाट कैकईचा पहा sitā bāī garabhīna mahinē jhālē sahā rāmācyā bāgāmandhī thāṭa kaikīcā pahā | ✎ Sita is pregnant, she is six months pregnant In Ram’s garden, look at Kaikeyi’s pomp ▷ Sita woman (गरभीन)(महिने) become (सहा) ▷ Of_Ram (बागामंधी)(थाट)(कैकईचा)(पहा) | pas de traduction en français |
[7] id = 39436 ✓ | सिता बाई गरभीन ईला महिने झाले सात गोसाव्याच्या मठामंधी पडली पाऊल वाट sitā bāī garabhīna īlā mahinē jhālē sāta gōsāvyācyā maṭhāmandhī paḍalī pāūla vāṭa | ✎ Sitabai is pregnant, she is seven months pregnant It became a daily path to the Gosavi* hermitage ▷ Sita woman (गरभीन)(ईला)(महिने) become (सात) ▷ (गोसाव्याच्या)(मठामंधी)(पडली)(पाऊल)(वाट) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 39435 ✓ | सिता बाई गरभीन ईला महिने झाले आठ गोसाई बाबानं ईचा केला होता थाट sitā bāī garabhīna īlā mahinē jhālē āṭha gōsāī bābānaṁ īcā kēlā hōtā thāṭa | ✎ Sitabai is pregnant, she is eight months pregnant Gosavi* baba is affectinately doing things to please her and keep her happy ▷ Sita woman (गरभीन)(ईला)(महिने) become eight ▷ (गोसाई)(बाबानं)(ईचा) did (होता)(थाट) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 39434 ✓ | सिता बाई गरभीन इला महिने झाले नऊ अंकूश लहू बाळ हेतं झाले सेक्के (सख्खे) भाऊ sitā bāī garabhīna ilā mahinē jhālē naū aṅkūśa lahū bāḷa hētaṁ jhālē sēkkē (sakhkhē) bhāū | ✎ Sita is pregnant, she is nine months pregnant Lahu and Ankush are born real brothers ▷ Sita woman (गरभीन)(इला)(महिने) become (नऊ) ▷ (अंकूश)(लहू) son (हेतं) become (सेक्के) ( (सख्खे) ) brother | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[413] id = 97840 ✓ | ऐक परमेश्वरा आठ आठुडी गाईली उरीच्या पारी वही वाचुन राहिली aika paramēśvarā āṭha āṭhuḍī gāīlī urīcyā pārī vahī vācuna rāhilī | ✎ no translation in English ▷ (ऐक)(परमेश्वरा) eight (आठुडी)(गाईली) ▷ (उरीच्या)(पारी)(वही)(वाचुन)(राहिली) | pas de traduction en français |
[16] id = 39639 ✓ | रामाचं म्हणी तू केगाई माझी आई सीता चालली वनवासा पलंगी झोप नाई rāmācaṇa mhaṇī tū kēgāī mājhī āī sītā cālalī vanavāsā palaṅgī jhōpa nāī | ✎ no translation in English ▷ (रामाचं)(म्हणी) you (केगाई) my (आई) ▷ Sita (चालली) vanavas (पलंगी)(झोप)(नाई) | pas de traduction en français |
[26] id = 39069 ✓ | मंगळवार ह्योतं गेला बुधवार आला मारवती राजाला लवंगाच्या माळा घाला maṅgaḷavāra hyōtaṁ gēlā budhavāra ālā māravatī rājālā lavaṅgācyā māḷā ghālā | ✎ no translation in English ▷ (मंगळवार)(ह्योतं) has_gone (बुधवार) here_comes ▷ Maruti (राजाला)(लवंगाच्या)(माळा)(घाला) | pas de traduction en français |
[24] id = 82279 ✓ | शुक्रवार गेला ह्योत शनिवार आला शनि महाराजाला आनंदान तेल घाला śukravāra gēlā hyōta śanivāra ālā śani mahārājālā ānandāna tēla ghālā | ✎ no translation in English ▷ (शुक्रवार) has_gone (ह्योत)(शनिवार) here_comes ▷ (शनि)(महाराजाला)(आनंदान)(तेल)(घाला) | pas de traduction en français |
[33] id = 45320 ✓ | रविवार गेला हा त सोमवार आला महादेवाच्या पिंडाला पाणी घाला ravivāra gēlā hā ta sōmavāra ālā mahādēvācyā piṇḍālā pāṇī ghālā | ✎ no translation in English ▷ (रविवार) has_gone (हा)(त)(सोमवार) here_comes ▷ (महादेवाच्या)(पिंडाला) water, (घाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 46158 ✓ | देव चांनखणबाबा लई दिसाचा म्हातारा वर्षाच्या वरसाला याची भरती जतरा dēva cānnakhaṇabābā laī disācā mhātārā varṣācyā varasālā yācī bharatī jatarā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चांनखणबाबा)(लई)(दिसाचा)(म्हातारा) ▷ (वर्षाच्या)(वरसाला)(याची)(भरती)(जतरा) | pas de traduction en français |
[1] id = 53047 ✓ | देव चानखनबाबा लई दिसाचा तान्ह्याला आता माझे भाऊ गेले गंगाच्या पाण्याला dēva cānakhanabābā laī disācā tānhyālā ātā mājhē bhāū gēlē gaṅgācyā pāṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चानखनबाबा)(लई)(दिसाचा)(तान्ह्याला) ▷ (आता)(माझे) brother has_gone (गंगाच्या)(पाण्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 46159 ✓ | चांनखणबाबा वाटनं आडी लागन शेरताटी डोई मलीद्याची पाटी cānnakhaṇabābā vāṭanaṁ āḍī lāgana śēratāṭī ḍōī malīdyācī pāṭī | ✎ no translation in English ▷ (चांनखणबाबा)(वाटनं)(आडी)(लागन)(शेरताटी) ▷ (डोई)(मलीद्याची)(पाटी) | pas de traduction en français |
[2] id = 53049 ✓ | देव चानखनबाबाची जतरा करीन बाई गाडीवर गलप (कापड) भाऊ माझे चालून पाई dēva cānakhanabābācī jatarā karīna bāī gāḍīvara galapa (kāpaḍa) bhāū mājhē cālūna pāī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चानखनबाबाची)(जतरा)(करीन) woman ▷ (गाडीवर)(गलप) ( (कापड) ) brother (माझे)(चालून)(पाई) | pas de traduction en français |
[3] id = 46160 ✓ | देव चांनखणबाबा सूर्यासमूख नदर वार्यानं उडती याचे गलपाचे पदर dēva cānnakhaṇabābā sūryāsamūkha nadara vāryānaṁ uḍatī yācē galapācē padara | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चांनखणबाबा)(सूर्यासमूख)(नदर) ▷ (वार्यानं)(उडती)(याचे)(गलपाचे)(पदर) | pas de traduction en français |
[3] id = 53050 ✓ | देव चानखनबाबा लिंबाखाली उभा राही भाऊची माझ्या वाट पुजार्याची पाही dēva cānakhanabābā limbākhālī ubhā rāhī bhāūcī mājhyā vāṭa pujāryācī pāhī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चानखनबाबा)(लिंबाखाली) standing stays ▷ (भाऊची) my (वाट)(पुजार्याची)(पाही) | pas de traduction en français |
[4] id = 46161 ✓ | चांनखणबाबाच्या वाटनं आडा लागन पानमळा आज लागन पानमळा जवळ मलीद्याचा थाळा cānnakhaṇabābācyā vāṭanaṁ āḍā lāgana pānamaḷā āja lāgana pānamaḷā javaḷa malīdyācā thāḷā | ✎ no translation in English ▷ (चांनखणबाबाच्या)(वाटनं)(आडा)(लागन)(पानमळा) ▷ (आज)(लागन)(पानमळा)(जवळ)(मलीद्याचा)(थाळा) | pas de traduction en français |
[4] id = 57016 ✓ | देव चानखनबाबा लिंबाखाली उभा व्हता मला उमजू येईना याची मुसलमानी भाता (बोलणं) dēva cānakhanabābā limbākhālī ubhā vhatā malā umajū yēīnā yācī musalamānī bhātā (bōlaṇaṁ) | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चानखनबाबा)(लिंबाखाली) standing (व्हता) ▷ (मला)(उमजू)(येईना)(याची)(मुसलमानी)(भाता) ( (बोलणं) ) | pas de traduction en français |
[5] id = 46239 ✓ | नाहराबादच्या वाटनी खडे रुतली पायाला देव चानखण आला सत्वं पाह्याला nāharābādacyā vāṭanī khaḍē rutalī pāyālā dēva cānakhaṇa ālā satvaṁ pāhyālā | ✎ no translation in English ▷ (नाहराबादच्या)(वाटनी)(खडे)(रुतली)(पायाला) ▷ (देव)(चानखण) here_comes (सत्वं)(पाह्याला) | pas de traduction en français |
[6] id = 46240 ✓ | देव चांनखणबाबाच्या पाच पायर्या सोन्याच्या याला पाया पडयाला जोड्या पहिलवानाच्या dēva cānnakhaṇabābācyā pāca pāyaryā sōnyācyā yālā pāyā paḍayālā jōḍyā pahilavānācyā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चांनखणबाबाच्या)(पाच)(पायर्या) of_gold ▷ (याला)(पाया)(पडयाला)(जोड्या)(पहिलवानाच्या) | pas de traduction en français |
[7] id = 46241 ✓ | बुधवार गेला बस्तरवार आला चांदखन बाबाच्या आपून जावू दर्शनाला budhavāra gēlā bastaravāra ālā cāndakhana bābācyā āpūna jāvū darśanālā | ✎ no translation in English ▷ (बुधवार) has_gone (बस्तरवार) here_comes ▷ (चांदखन)(बाबाच्या)(आपून)(जावू)(दर्शनाला) | pas de traduction en français |
[8] id = 46242 ✓ | देव चांनखणबाबा लई सत्याचा सांगती याच्या कंदूरीला वल्या बाभळी जळती dēva cānnakhaṇabābā laī satyācā sāṅgatī yācyā kandūrīlā valyā bābhaḷī jaḷatī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(चांनखणबाबा)(लई)(सत्याचा)(सांगती) ▷ Of_his_place (कंदूरीला)(वल्या)(बाभळी)(जळती) | pas de traduction en français |
[12] id = 46233 ✓ | गुरुवार गेला ह्यो त शुकुरवार आला देव लक्ष्मीच्या वट भरण्याला चला guruvāra gēlā hyō ta śukuravāra ālā dēva lakṣmīcyā vaṭa bharaṇyālā calā | ✎ no translation in English ▷ (गुरुवार) has_gone (ह्यो)(त)(शुकुरवार) here_comes ▷ (देव)(लक्ष्मीच्या)(वट)(भरण्याला) let_us_go | pas de traduction en français |
[52] id = 106766 ✓ | सोमवार गेला मंगळवार उगवला देव लक्ष्मीच्या दर्शनाला चला sōmavāra gēlā maṅgaḷavāra ugavalā dēva lakṣmīcyā darśanālā calā | ✎ no translation in English ▷ (सोमवार) has_gone (मंगळवार)(उगवला) ▷ (देव)(लक्ष्मीच्या)(दर्शनाला) let_us_go | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-4.1 (B06-04-01) - Jejuri cycle / Along the road to Jejuri |
[11] id = 59001 ✓ | शनिवार गेला ह्यो त ऐतवार आला देव खंडेराया दारी भंडारा खेळला śanivāra gēlā hyō ta aitavāra ālā dēva khaṇḍērāyā dārī bhaṇḍārā khēḷalā | ✎ Saturday is over, Sunday has dawned God Khanderaya threw around bhandara* in front of his door ▷ (शनिवार) has_gone (ह्यो)(त)(ऐतवार) here_comes ▷ (देव)(खंडेराया)(दारी)(भंडारा)(खेळला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment |
[136] id = 72021 ✓ | अंगणात खेळं बाळ कोणाचा चांगला आता माझ्या दादा डोळ्या काजळ पांगलं aṅgaṇāta khēḷaṁ bāḷa kōṇācā cāṅgalā ātā mājhyā dādā ḍōḷyā kājaḷa pāṅgalaṁ | ✎ Little children are playing in the courtyard, whose child is the best My dear brother with Kajal (eyeliner) messing up his eyes ▷ (अंगणात)(खेळं) son (कोणाचा)(चांगला) ▷ (आता) my (दादा)(डोळ्या)(काजळ)(पांगलं) | pas de traduction en français |
[36] id = 90874 ✓ | हळद खुमखुमी पिवळी माझी चोळी मपल्या दादाला ग गुंफिते मी मडवळी haḷada khumakhumī pivaḷī mājhī cōḷī mapalyā dādālā ga gumphitē mī maḍavaḷī | ✎ During halad* ceremony, my blouse bas become yellow I tie mundavalya* to my brother ▷ (हळद)(खुमखुमी)(पिवळी) my blouse ▷ (मपल्या)(दादाला) * (गुंफिते) I (मडवळी) | pas de traduction en français | ||
|
[6] id = 40369 ✓ | माझ्या माहेराची मला खुशाली वाटली वेल द्राक्षाचा याला पागुरी फुटली mājhyā māhērācī malā khuśālī vāṭalī vēla drākṣācā yālā pāgurī phuṭalī | ✎ I felt everything is well in my maher* The grape vine has new shoots ▷ My (माहेराची)(मला)(खुशाली)(वाटली) ▷ (वेल)(द्राक्षाचा)(याला)(पागुरी)(फुटली) | pas de traduction en français |
|