Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 925
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
दौंडज - Daundaj
(16 records)

14 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house

[59] id = 92667
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
रावुळी झाली चोरी जनीचा गेला तवा
जनी म्हणे दवंडी पिटव नामदेवा
rāvuḷī jhālī cōrī janīcā gēlā tavā
janī mhaṇē davaṇḍī piṭava nāmadēvā
There was a theft in the temple, Janabai*’s iron plate is stolen
Jani says, Namdev*, proclaim in the whole village
▷ (रावुळी) has_come (चोरी)(जनीचा) has_gone (तवा)
▷ (जनी)(म्हणे)(दवंडी)(पिटव)(नामदेवा)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
NamdevSaint


H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised

Cross-references:H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power
H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti
H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha
[30] id = 51110
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
भिम भिम करते भीम दगडी धोंडा
माझ्या भिमाच्या नावाचा उभारीला झेंडा
bhima bhima karatē bhīma dagaḍī dhōṇḍā
mājhyā bhimācyā nāvācā ubhārīlā jhēṇḍā
I say “, Bhim* is a rock, a stone
I say “Bhim, Bhim*!”, I unfurled the flag in the name of my Bhim*
▷  Bhim Bhim (करते) Bhim (दगडी)(धोंडा)
▷  My (भिमाच्या)(नावाचा)(उभारीला)(झेंडा)
Je fais Bhīm! Bhīm! Bhīm est un roc, de la pierre
J'ai déployé le drapeau du nom de mon Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha

Cross-references:H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised
[14] id = 51111
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
बाबाच्या कोटाला दादा कलम सोन्याचा
मोठ्या दिरान केला करार पुण्याचा
bābācyā kōṭālā dādā kalama sōnyācā
mōṭhyā dirāna kēlā karāra puṇyācā
A pen in gold in Baba’s coat-pocket
With great courage, he signed the Pune Pact
▷ (बाबाच्या)(कोटाला)(दादा)(कलम) of_gold
▷ (मोठ्या)(दिरान) did (करार)(पुण्याचा)
Au manteau de Bābā, une colonne en or
Il a fait le pacte de Pune avec beaucoup d'audace.


H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior

[38] id = 51121
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
भीम भिम करते भिम दलितांचा राजा
उभारल्या धजा पुतळा बनवला तुझा
bhīma bhima karatē bhima dalitāñcā rājā
ubhāralyā dhajā putaḷā banavalā tujhā
I say Bhim*! Bhim*!, Bhim* is the king of the Dalits*
They have erected your statue, and unfurled the flag
▷  Bhim Bhim (करते) Bhim (दलितांचा) king
▷ (उभारल्या)(धजा)(पुतळा)(बनवला) your
Je fais Bhīm! Bhīm! Bhīm est le roi des dalit
Les dalit ont construit ta statue, déployé ton drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes


H:XXI-5.2o (H21-05-02o) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s dedication to Ambedkar’s movement

[5] id = 51369
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
विचार केला काई झुरती मनाच्या मनात
बाबाच्या रूपात
vicāra kēlā kāī jhuratī manācyā manāta
bābācyā rūpāta
She thought of something, she pines for it
I tell you, woman, that is Baba’s appearance
▷ (विचार) did (काई)(झुरती)(मनाच्या)(मनात)
▷ (बाबाच्या)(रूपात)
Quelque chose préoccupe Ramā, elle broie du noir
Dans la forme de Bābā.


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[35] id = 51143
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
बाबासाहेब सार्या जनतेचा राजा
बामणाच्या मुली याने घात केला माझा
bābāsāhēba sāryā janatēcā rājā
bāmaṇācyā mulī yānē ghāta kēlā mājhā
Babasaheb* is the king of all the people
It is the Brahman girl who is the reason for his ruin
▷  Babasaheb (सार्या)(जनतेचा) king
▷  Of_Brahmin (मुली)(याने)(घात) did my
Bābāsāheb est le roi de tout le peuple
C'est la fille des Bāmaṇ qui a causé sa perte de mon Bhīm.
Babasaheb


H:XXI-5.4c (H21-05-04c) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Congress

[19] id = 51149
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
बाबासाहेब सार्या जनताचा आहे
कांग्रेसशाहीच्या दिला मुंडीवर पायी
bābāsāhēba sāryā janatācā āhē
kāṅgrēsaśāhīcyā dilā muṇḍīvara pāyī
Babasaheb* belongs to all the people
He trampled the Congress empire
▷  Babasaheb (सार्या)(जनताचा)(आहे)
▷ (कांग्रेसशाहीच्या)(दिला)(मुंडीवर)(पायी)
Bābāsāheb appartient à tout le peuple
Il a foulé du pied à la tête l'empire du Congrès.
Babasaheb


H:XXI-5.4d (H21-05-04d) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Bad characters

[3] id = 51150
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
माझ्या बाबाच्या हातात काठी जीवाला आधार
उभारील वैरी कापी थरार
mājhyā bābācyā hātāta kāṭhī jīvālā ādhāra
ubhārīla vairī kāpī tharāra
A stick as support in Baba’s hand
The enemy stands trembling
▷  My (बाबाच्या)(हातात)(काठी)(जीवाला)(आधार)
▷ (उभारील)(वैरी)(कापी)(थरार)
Dans la main de mon Bābā un bâton pour support
Il l'a brandi, les ennemis se mettent à trembler.


H:XXI-5.8b (H21-05-08b) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Outstanding intelligence and education

[18] id = 51163
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
विद्येचा आहेर केला दलित जनात
बाबा हुशार पाचही जनात
vidyēcā āhēra kēlā dalita janāta
bābā huśāra pācahī janāta
He offered his people the gift of knowledge
Baba is the most intelligent amongst all others
▷ (विद्येचा)(आहेर) did (दलित)(जनात)
▷  Baba (हुशार)(पाचही)(जनात)
Il offrit au peuple dalit le cadeau du savoir
Bābā était plus intelligent que tout autre.


H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision

[16] id = 51164
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
बाबासाहेबांची यांची जावळाची पटी
सुरुच्या झाडाखाली मोटार उभी होती
bābāsāhēbāñcī yāñcī jāvaḷācī paṭī
surucyā jhāḍākhālī mōṭāra ubhī hōtī
The tuft of hair above Babasaheb*, s forehead
The car was standing under a pine tree
▷ (बाबासाहेबांची)(यांची)(जावळाची)(पटी)
▷ (सुरुच्या)(झाडाखाली)(मोटार) standing (होती)
La touffe des premiers cheveux de Bābāsāheb
La voiture était arrêtée sous un arbre de suru.
Babasaheb


H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body

Cross-references:H:XXI-5.1j (H21-05-01j) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Through the ballot box
H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome
[3] id = 51165
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
माझ्या बाबाच उंच कपाळ तेजाळ
शीमल येलाच हे झुकल आभाळ
mājhyā bābāca uñca kapāḷa tējāḷa
śīmala yēlāca hē jhukala ābhāḷa
My Baba’s forehead is high and bright
The sky bends morning and evening in front of its majesty
▷  My of_Baba_(Ambedkar) (उंच)(कपाळ)(तेजाळ)
▷ (शीमल)(येलाच)(हे)(झुकल)(आभाळ)
Le front de mon Bābā est large et lumineux
Le ciel s'est abaissé tel un lierre de fraîcheur.


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[6] id = 50954
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
सफेद पातळ निरी पडली शंभर
बुध्द दिक्षा घ्याया रमाबाईचा नंबर
saphēda pātaḷa nirī paḍalī śambhara
budhda dikṣā ghyāyā ramābāīcā nambara
White sari, with hundred folds
It is Ramabai’s turn to take the Diksha*
▷ (सफेद)(पातळ)(निरी)(पडली)(शंभर)
▷ (बुध्द)(दिक्षा)(घ्याया)(रमाबाईचा)(नंबर)
Sari blanc aux mille plis
C'est le tour de Ramābāī de prendre la dikṣā.
DikshaInitiation (to Buddhism)


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[28] id = 51173
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
विचार केला लई त्यानी ज्वानीपणात
नमला बुध्दपणा बाबा म्हतारपणात
vicāra kēlā laī tyānī jvānīpaṇāta
namalā budhdapaṇā bābā mhatārapaṇāta
He thought a lot in his young days
Baba converted to Buddhism in his old age
▷ (विचार) did (लई)(त्यानी)(ज्वानीपणात)
▷ (नमला)(बुध्दपणा) Baba (म्हतारपणात)
Il a beaucoup réfléchi à l'époque de sa jeunesse
Bābā se convertit au bouddhisme dans sa vieillesse.
[29] id = 51174
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
सफेद पातळ मी नेसते घाई घाई
घरोघरी झाले फोटो बाबाचे बाई
saphēda pātaḷa mī nēsatē ghāī ghāī
gharōgharī jhālē phōṭō bābācē bāī
I wear a white sar in great haste
Woman, there are photos of Baba in each house
▷ (सफेद)(पातळ) I (नेसते)(घाई)(घाई)
▷ (घरोघरी) become (फोटो)(बाबाचे) woman
Vite, en hâte, je mets un sari blanc
Femme, il y a des photos de Bābā dans toutes les maisons.


H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha

[54] id = 51178
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
भीम भीम करते भीम तळ्याच्या मळ्यात
मोगर्याचे फूल भिमाच्या गळ्यात
bhīma bhīma karatē bhīma taḷyācyā maḷyāta
mōgaryācē phūla bhimācyā gaḷyāta
I say Bhim*! Bhim*!, Bhim* is in the field with a pond
Jasmine flowers around Bhim*’s neck
▷  Bhim Bhim (करते) Bhim (तळ्याच्या)(मळ्यात)
▷ (मोगर्याचे) flowers (भिमाच्या)(गळ्यात)
Je fais “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est dans le champ du bassin d'eau
Des fleurs de jasmin au cou de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[55] id = 51179
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
चांदीचा ताट हळदीकुकानी घासते
भिमाचा प्रसाद उभ्या गल्लीने वाटीते
cāndīcā tāṭa haḷadīkukānī ghāsatē
bhimācā prasāda ubhyā gallīnē vāṭītē
The silver plate, I clean with kunku* and turmeric
I shall distribute Baba’s prasad* to the whole lane
▷ (चांदीचा)(ताट)(हळदीकुकानी)(घासते)
▷ (भिमाचा)(प्रसाद)(उभ्या)(गल्लीने)(वाटीते)
Plateau d'argent, j'écrase du curcuma et du kumku
Je distribue le prasād de Bhīm dans toute l'allée.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theft in Jani’s house
  2. Ambedkar’s flag is raised
  3. Leads satyāgraha
  4. The great Ambedkar! The sole leader! Savior
  5. Ramā’s dedication to Ambedkar’s movement
  6. The Brahmin wife kills Ambedkar
  7. The Congress
  8. Bad characters
  9. Outstanding intelligence and education
  10. Entry in car, in plane, impressive vision
  11. Body
  12. The historical ceremony
  13. Conversion to Buddha Dhamma
  14. Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
⇑ Top of page ⇑