Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 922
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
खोलापूर - Kholapur
(13 records)

12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education

[21] id = 50956
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
आंबेडकरबाबाच्या मोटारीला फुल
गावोत पडली हुल शाळेमंदी घाला मुल
āmbēḍakarabābācyā mōṭārīlā fula
gāvōta paḍalī hula śāḷēmandī ghālā mula
Ambedkar Baba, you have flowers on your car
A commotion spreads from village to village, enroll your children in school!
▷  Of_Baba_Ambedkar car flowers
▷ (गावोत)(पडली)(हुल)(शाळेमंदी)(घाला) children
Une fleur à la voiture d'Ambedkar
Le branlebas s'empare du village. Mettez les enfants à l'école !


H:XXI-5.1eiv (H21-05-01e04) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / Enthusiastic welcome

Cross-references:H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
[9] id = 50964
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
बाई ग मी आली भीमाच्या सभला
फुलांच्या गुंफून माळा हार टाकतो भीमाच्या गळ्याला
bāī ga mī ālī bhīmācyā sabhalā
phulāñcyā gumphūna māḷā hāra ṭākatō bhīmācyā gaḷyālā
Woman, I have come for Bhim*’s meeting
I string a garland of flowers, place it around Bhim*’s neck
▷  Woman * I has_come (भीमाच्या) all_around
▷ (फुलांच्या)(गुंफून)(माळा)(हार)(टाकतो)(भीमाच्या)(गळ्याला)
Femme, je suis venue à la réunion de Bhīm
Je tresse des fleurs pour une guirlande à passer au cou de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1evi (H21-05-01e06) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / From village to village, meetings

[31] id = 50966
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
आंबेडकर बाबा छतरीखाली उभा
त्याहीच्या बोलण्याची गावोगावी सभा
āmbēḍakara bābā chatarīkhālī ubhā
tyāhīcyā bōlaṇyācī gāvōgāvī sabhā
Ambedkar Baba is standing under an umbrella
In villages, people gather to listen to him
▷  Ambedkar Baba (छतरीखाली) standing
▷ (त्याहीच्या)(बोलण्याची)(गावोगावी)(सभा)
Ambedkar Bābā est debout sous son parasol
Rassemblements de village en village pour l'écouter parler.
Cross references for this song:H:XXI-5.2eii (H21-05-02e02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work / Ramā’s other works


H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome

Cross-references:H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[16] id = 51378
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
गळ्या (गाड्या) माग गळ्या डब्या परास कुलुप
उतर रमाबाई आला भीमाचा मुलुख
gaḷyā (gāḍyā) māga gaḷyā ḍabyā parāsa kulupa
utara ramābāī ālā bhīmācā mulukha
Train after train, each carriage has a lock
Get down, Ramabai, Bhim*’s territory has come
▷ (गळ्या) ( (गाड्या) ) (माग)(गळ्या)(डब्या)(परास)(कुलुप)
▷ (उतर) Ramabai here_comes (भीमाचा)(मुलुख)
Des voitures en avant, en arrière, un cadenas à chaque wagon
Descends, Ramābāī, le royaume de Bhīm est arrivé.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior

[32] id = 50976
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
भीम भीम करीता भीम गयातला मणी
भीमासारखा जगात नाही कोणी
bhīma bhīma karītā bhīma gayātalā maṇī
bhīmāsārakhā jagāta nāhī kōṇī
Saying “Bhim, Bhim*!”, Bhim* is the jewel in the necklace
No other person is like Bhim*, in the world
▷  Bhim Bhim (करीता) Bhim (गयातला)(मणी)
▷ (भीमासारखा)(जगात) not (कोणी)
En faisant “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est le joyau à la gorge
Il n'existe personne comme Bhīm dans le monde.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.2fi (H21-05-02f01) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Perfect match & togetherness:comparisons

[26] id = 51001
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
रमाबाईला दिवस भीमाला कस कळ
भीमाचा जन्म झाला पुनवच्या दिस
ramābāīlā divasa bhīmālā kasa kaḷa
bhīmācā janma jhālā punavacyā disa
Ramabai is pregnant, how does Bhim* know?
Bhim* was born on a full moon day
▷ (रमाबाईला)(दिवस)(भीमाला) how (कळ)
▷ (भीमाचा)(जन्म)(झाला)(पुनवच्या)(दिस)
Ramābāī est enceinte, comment Bhīm l'a-t-il su?
La naissance de Bhīm eut lieu un jour de pleine lune.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.3eii (H21-05-03e02) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / The Brahmin wife is looked down upon

[72] id = 51049
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
आंबेडकर बाबाच्या आल्या मोटार भरुनी
बामणाच्या रांडा सडका धरुनी
āmbēḍakara bābācyā ālyā mōṭāra bharunī
bāmaṇācyā rāṇḍā saḍakā dharunī
Ambedkar Baba’s cars have come overflowing with people
The Brahman whores are barring his route
▷  Ambedkar (बाबाच्या)(आल्या)(मोटार)(भरुनी)
▷  Of_Brahmin (रांडा)(सडका)(धरुनी)
La voiture d'Ambedkar Bābā arrive, bondée
Ces salopes de Bāmaṇ lui barrent la route.
[73] id = 51050
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
बामणाच्या पोरी तुझ्या टोपलीत केर
भरल्या सभत भीमान धरला हात
bāmaṇācyā pōrī tujhyā ṭōpalīta kēra
bharalyā sabhata bhīmāna dharalā hāta
Oh Brahman girl, you have dust in your basket
In a full meeting, Bhim* held your hand
▷  Of_Brahmin (पोरी) your (टोपलीत)(केर)
▷ (भरल्या)(सभत)(भीमान)(धरला) hand
Fille de Bāmaṇ, des balayures dans ton panier
En pleine assemblée Bhīm t'a pris la main.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[32] id = 51058
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
बाबासाहेब मेले मरणी नाही मेले
घात बामणीन केले
bābāsāhēba mēlē maraṇī nāhī mēlē
ghāta bāmaṇīna kēlē
Babasaheb* did not die a natural death
The Brahman woman is the reason for it
▷  Babasaheb (मेले)(मरणी) not (मेले)
▷ (घात)(बामणीन)(केले)
Bābāsāheb est mort, il n'est pas de mort de mort naturelle
La Bāmaṇ a causé sa perte.
Babasaheb


H:XXI-5.4c (H21-05-04c) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Congress

[14] id = 51068
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
कांगरेस वाल्याच्या मोडतील माना
भीमाच्या तलवारी यस दे भगवाना
kāṅgarēsa vālyācyā mōḍatīla mānā
bhīmācyā talavārī yasa dē bhagavānā
He will break the neck of the Congressmen
Oh God, give victory to Bhim*’s sword
▷ (कांगरेस)(वाल्याच्या)(मोडतील)(माना)
▷ (भीमाच्या)(तलवारी)(यस)(दे)(भगवाना)
Il cassera les reins aux gens du Congrès
Seigneur, donne la victoire au sabre de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[39] id = 51086
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
नीळ्या झेंड्यापाशी जनतेचा पडला येढा
बाबासाहेब सरगी गेला
nīḷyā jhēṇḍyāpāśī janatēcā paḍalā yēḍhā
bābāsāhēba saragī gēlā
Near the blue flag, people are standing in a circle
Babasaheb* has gone to heaven
▷ (नीळ्या)(झेंड्यापाशी)(जनतेचा)(पडला)(येढा)
▷  Babasaheb (सरगी) has_gone
Le peuple tourne en cercles autour du drapeau bleu
Bābāsāheb est parti au ciel.
Babasaheb


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[57] id = 51093
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
रमाई भीमाई हिच्या कमरत आकडा
भीम रायाचा भांग ह्यो वाकडा
ramāī bhīmāī hicyā kamarata ākaḍā
bhīma rāyācā bhāṅga hyō vākaḍā
Ramai, Bhimai* have a hook (for keys) to their waist
The parting of Bhim*’s hair is crooked
▷ (रमाई)(भीमाई)(हिच्या)(कमरत)(आकडा)
▷  Bhim (रायाचा)(भांग)(ह्यो)(वाकडा)
Ramāī, Bhīmāī, à sa taille des crochets (pour les clés)
La raie de cheveux de Bhīmrāya est de travers.
Bhimai(missing definition)
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.13g (H21-05-13g) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Amedkar’s youth

[8] id = 51041
गुडदे अन्नपूर्णा - Gudade Annapurna
भीम भीम करता भीम नाकातल सोन
भीम पहिलवान
bhīma bhīma karatā bhīma nākātala sōna
bhīma pahilavāna
Saying Bhim*, Bhim*, Bhim* is the gold in my nose (ring)
Bhim*, the wrestler
▷  Bhim Bhim (करता) Bhim (नाकातल) gold
▷  Bhim (पहिलवान)
Faisant “Bhim! Bhim!” Bhim est l'or à mes narines
Bhīm l'athlète (des luttes.)
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Priority to education
  2. Enthusiastic welcome
  3. From village to village, meetings
  4. On the move to overcome
  5. The great Ambedkar! The sole leader! Savior
  6. Perfect match & togetherness:comparisons
  7. The Brahmin wife is looked down upon
  8. The Brahmin wife kills Ambedkar
  9. The Congress
  10. Public funerals
  11. The dear one
  12. Amedkar’s youth
⇑ Top of page ⇑