Class title comment for “A:II-3.5“ | |
[30] id = 110419 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | रस्त्यानी जाताना हालु देईना हाताला पित्या बापुजीच्या पाणी चढतो गोताला rastyānī jātānā hālu dēīnā hātālā pityā bāpujīcyā pāṇī caḍhatō gōtālā | ✎ While going on the road, I don’t let my hand move My dear father’s kith and kin feel very proud of my conduct ▷ On_the_road (जाताना)(हालु)(देईना)(हाताला) ▷ (पित्या)(बापुजीच्या) water, (चढतो)(गोताला) | pas de traduction en français |
[28] id = 109261 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | लेकी मातीचा जलम कोणी घातला येड्यान पराव्याच्या घरी बैल राबतो भाड्यान lēkī mātīcā jalama kōṇī ghātalā yēḍyāna parāvyācyā gharī baila rābatō bhāḍyāna | ✎ Which fool has given a woman’s birth She works like a rented bullock in another person’s house ▷ (लेकी)(मातीचा)(जलम)(कोणी)(घातला)(येड्यान) ▷ (पराव्याच्या)(घरी)(बैल)(राबतो)(भाड्यान) | pas de traduction en français |
[74] id = 110297 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | लेकी मातीच जलम कोणी घातला वेड्यान पराव्याच्या घरी बैल राबतो भाड्यान lēkī mātīca jalama kōṇī ghātalā vēḍyāna parāvyācyā gharī baila rābatō bhāḍyāna | ✎ Which fool has given a daughter’s birth She works like a rented bullock in another person’s house ▷ (लेकी)(मातीच)(जलम)(कोणी)(घातला)(वेड्यान) ▷ (पराव्याच्या)(घरी)(बैल)(राबतो)(भाड्यान) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[393] id = 97524 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | दोन्ही बाई मायबाप तिसरा माझा ागुरु चवथा भगवान पाचवा नारायण संकटाच्या वेळी वाट दावी मारगान dōnhī bāī māyabāpa tisarā mājhā āguru cavathā bhagavāna pācavā nārāyaṇa saṅkaṭācyā vēḷī vāṭa dāvī māragāna | ✎ no translation in English ▷ Both woman (मायबाप)(तिसरा) my (ागुरु) ▷ (चवथा)(भगवान)(पाचवा)(नारायण)(संकटाच्या)(वेळी)(वाट)(दावी)(मारगान) | pas de traduction en français |
[42] id = 111754 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | दोन्हीबाई आईबाप दुसरा माझा गुरु वाट मारगाची सुरु dōnhībāī āībāpa dusarā mājhā guru vāṭa māragācī suru | ✎ no translation in English ▷ (दोन्हीबाई)(आईबाप)(दुसरा) my (गुरु) ▷ (वाट)(मारगाची)(सुरु) | pas de traduction en français |
[14] id = 112606 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | श्रावण बाळा मातला नको जाळु नयनी घातले काजळ śrāvaṇa bāḷā mātalā nakō jāḷu nayanī ghātalē kājaḷa | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (मातला) not (जाळु) ▷ (नयनी)(घातले)(काजळ) | pas de traduction en français |
[47] id = 106041 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | समीदर सोकल्यान जाईना माझी तहान दरव्या माझा आसमान गंगा भरली पाण्यान samīdara sōkalyāna jāīnā mājhī tahāna daravyā mājhā āsamāna gaṅgā bharalī pāṇyāna | ✎ As the sea (refers to father) has dried up, I could not quench my thirst My father is like the sky, my mother is like the river Ganga full of water ▷ (समीदर)(सोकल्यान)(जाईना) my (तहान) ▷ (दरव्या) my (आसमान) the_Ganges (भरली)(पाण्यान) | pas de traduction en français |
[38] id = 96347 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | माता जेवु घाली खिरी संग पुरी बंधु तुमच्या बराबरी जेवले मी नानापरी mātā jēvu ghālī khirī saṅga purī bandhu tumacyā barābarī jēvalē mī nānāparī | ✎ Mother serves me milk pudding and Puri Brother, along with you, I ate a variety of food ▷ (माता)(जेवु)(घाली)(खिरी) with (पुरी) ▷ Brother (तुमच्या)(बराबरी)(जेवले) I (नानापरी) | pas de traduction en français |
[67] id = 87947 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आस माया म्हणल्यान शेजी माय होत नाही मावलेबाई सर तुझी येत नाही āsa māyā mhaṇalyāna śējī māya hōta nāhī māvalēbāī sara tujhī yēta nāhī | ✎ Just calling her mother, neighbour woman does not become my mother Dear mother, she is no comparison to you ▷ (आस)(माया)(म्हणल्यान)(शेजी)(माय)(होत) not ▷ (मावलेबाई)(सर)(तुझी)(येत) not | pas de traduction en français |
[39] id = 107158 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | जावई सकत हे बसला लोकात पोटीचा सारवण पाणी टाकतो मुखात jāvaī sakata hē basalā lōkāta pōṭīcā sāravaṇa pāṇī ṭākatō mukhāta | ✎ My son-in-law goes and sits among the people, talkig big, creating hue and cry But my own son Saravan puts water in my mouth (when the end comes) ▷ (जावई)(सकत)(हे)(बसला)(लोकात) ▷ (पोटीचा)(सारवण) water, (टाकतो)(मुखात) | pas de traduction en français |
[111] id = 107514 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | नाकातली नथ नको करु काढ घाल मैनाच माझ्या गोर तोंड झाल लाल nākātalī natha nakō karu kāḍha ghāla maināca mājhyā gōra tōṇḍa jhāla lāla | ✎ Don’t keep taking out and putting on your nose-ring My Maina*’s, my daughter’s fair face has become red ▷ (नाकातली)(नथ) not (करु)(काढ)(घाल) ▷ Of_Mina my (गोर)(तोंड)(झाल)(लाल) | pas de traduction en français |
|
[40] id = 107513 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | तुझ्या चांगुलपणाची पडली होड नड माझ्या धाकल्या ग बाई रुप भरताहुन चढ tujhyā cāṅgulapaṇācī paḍalī hōḍa naḍa mājhyā dhākalyā ga bāī rupa bharatāhuna caḍha | ✎ Too much of righteousness makes many jealous My younger daughter is more good looking than her husband ▷ Your (चांगुलपणाची)(पडली)(होड)(नड) ▷ My (धाकल्या) * woman form (भरताहुन)(चढ) | pas de traduction en français |
[24] id = 110851 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | माझ्या मयनाला मागण गंग पल्याड वाणी मया चांगली म्हणुनी गेले हुंडा इसरुनी mājhyā mayanālā māgaṇa gaṅga palyāḍa vāṇī mayā cāṅgalī mhaṇunī gēlē huṇḍā isarunī | ✎ A demand for marriage has come for Mina, my daughter, from a grocer beyond the river Mina has such a good upbringing, they forgot about the dowry ▷ My (मयनाला)(मागण) the_Ganges (पल्याड)(वाणी) ▷ (मया)(चांगली)(म्हणुनी) has_gone (हुंडा)(इसरुनी) | pas de traduction en français |
[27] id = 108331 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | माय बहिणीचा आशीर्वाद घे रे बाळा गंगणाला गेल्या केळी हात पुरणा कंबळी māya bahiṇīcā āśīrvāda ghē rē bāḷā gaṅgaṇālā gēlyā kēḷī hāta puraṇā kambaḷī | ✎ Brother, take the blessings of your mother and sister Your bananas have reached the sky, I cannot reach the bunch (reference to a big family) ▷ (माय) of_sister (आशीर्वाद)(घे)(रे) child ▷ (गंगणाला)(गेल्या) shouted hand (पुरणा)(कंबळी) | pas de traduction en français |
[156] id = 103997 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | बहिण भावंडाचा घडीभर जमना माझ्या लाडक्या बंधुराया हेतु आली करमना bahiṇa bhāvaṇḍācā ghaḍībhara jamanā mājhyā lāḍakyā bandhurāyā hētu ālī karamanā | ✎ Brother and sister cannot get along for a second But my dear brother, I cannot do without you ▷ Sister (भावंडाचा)(घडीभर)(जमना) ▷ My (लाडक्या) younger_brother (हेतु) has_come (करमना) | pas de traduction en français |
[119] id = 90842 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | लेक नांदाया चालली वाट लावाया आयाबाया संग येतो बंधुराया शीवपतुर आयाबाया lēka nāndāyā cālalī vāṭa lāvāyā āyābāyā saṅga yētō bandhurāyā śīvapatura āyābāyā | ✎ Daughter is going back to her in-laws, women see her off Brother goes with her till her village, women go to leave her up to the village boundary ▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(वाट)(लावाया)(आयाबाया) ▷ With (येतो) younger_brother (शीवपतुर)(आयाबाया) | pas de traduction en français |
[99] id = 59480 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | बहिण भावंडाची लहानपणाची गोडी आली परायाची लाडी तीन केल मनमोडी bahiṇa bhāvaṇḍācī lahānapaṇācī gōḍī ālī parāyācī lāḍī tīna kēla manamōḍī | ✎ Brother and sister are close to each other since childhood A girl from another family came as sister-in-law, she broke our relations ▷ Sister (भावंडाची)(लहानपणाची)(गोडी) ▷ Has_come (परायाची)(लाडी)(तीन) did (मनमोडी) | pas de traduction en français |
[74] id = 97584 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | अशी दिवाळी भावई हि भल्या भल्यानी जाणावी बहिण भावानी आणावी aśī divāḷī bhāvaī hi bhalyā bhalyānī jāṇāvī bahiṇa bhāvānī āṇāvī | ✎ Diwali* is everyone’s favourite festival, all know it Brother should bring his sister ▷ (अशी)(दिवाळी)(भावई)(हि)(भल्या)(भल्यानी)(जाणावी) ▷ Sister (भावानी)(आणावी) | pas de traduction en français |
|
[74] id = 59479 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | माम्या भाच्याची कुस्ती लागली माळाला संभाळ बहिणीच्या बाळाला māmyā bhācyācī kustī lāgalī māḷālā sambhāḷa bahiṇīcyā bāḷālā | ✎ The game of wrestling between maternal uncle and nephew is taking place on the open land Brother, take care of your sister’s son ▷ (माम्या)(भाच्याची)(कुस्ती)(लागली)(माळाला) ▷ (संभाळ)(बहिणीच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 84828 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आहेव मेली नार चला बायानों पाह्याला तिच्या बाई भरतारान पडदे लावले न्हायाला āhēva mēlī nāra calā bāyānōṁ pāhyālā ticyā bāī bharatārāna paḍadē lāvalē nhāyālā | ✎ The woman died as an Ahev*, women, come, let’s go and see Her husband has put up curtains for her, for her bath ▷ (आहेव)(मेली)(नार) let_us_go (बायानों)(पाह्याला) ▷ (तिच्या) woman (भरतारान)(पडदे)(लावले)(न्हायाला) | pas de traduction en français |
|
[131] id = 84825 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आहेव मेली नार तिच पिवळ सरण भाऊ बोले ब्राम्हण बरे केल बहिणीन āhēva mēlī nāra tica pivaḷa saraṇa bhāū bōlē brāmhaṇa barē kēla bahiṇīna | ✎ no translation in English ▷ (आहेव)(मेली)(नार)(तिच)(पिवळ)(सरण) ▷ Brother (बोले)(ब्राम्हण)(बरे) did (बहिणीन) | pas de traduction en français |
[27] id = 50576 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | सकाळी उठून टाकीते मी सडा हेच आहे बुध्दवाडा sakāḷī uṭhūna ṭākītē mī saḍā hēca āhē budhdavāḍā | ✎ I wake up morning, I sprinkle (the courtyard) This is a mansion of Buddha ▷ Morning (उठून)(टाकीते) I (सडा) ▷ (हेच)(आहे)(बुध्दवाडा) | Le matin au lever, j'asperge la cour C'est la demeure de Bouddha. |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name H:XXI-5.22 ??? H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over |
[30] id = 50463 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आला आला रणगाडा रणगाड्याला ऐना भीम कुणाला भेईना ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ainā bhīma kuṇālā bhēīnā | ✎ The tank comes, the tank has a mirror Bhim* is not afraid of anyone ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(ऐना) ▷ Bhim (कुणाला)(भेईना) | Il arrive, il arrive le char de guerre, le char a des miroirs Bhīm ne craint personne. |
|
[15] id = 50542 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आली आली मोटार त्या मोटारीला फुल गावोगावी गेली हूल घाला शाळेमधी मूल ālī ālī mōṭāra tyā mōṭārīlā fula gāvōgāvī gēlī hūla ghālā śāḷēmadhī mūla | ✎ Here comes the car, the car has a flower A commotion spreads from village to village, enroll your child in school ▷ Has_come has_come (मोटार)(त्या) car flowers ▷ (गावोगावी) went (हूल)(घाला)(शाळेमधी) children | Il arrive! Il arrive Ambedkar! une fleur à sa voiture Le branlebas s'étend de village en village. Mettez les enfants à l'école! |
Cross-references: | H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[23] id = 50448 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आस बाबाचा बंगला त्याला रूप्याचे गज बाबा मोठे कानुनबाज दिले दलिताला राज āsa bābācā baṅgalā tyālā rūpyācē gaja bābā mōṭhē kānunabāja dilē dalitālā rāja | ✎ Such is Baba’s bungalow, it has silver bars Baba, a great expert in Law, he gave the kingdom to the Dalits* ▷ (आस) of_Baba_(Ambedkar) (बंगला)(त्याला)(रूप्याचे)(गज) ▷ Baba (मोठे)(कानुनबाज) gave (दलिताला) king | La villa de Bābā a des barres d'argent Bābā, ce grand législateur, il a donné le royaume au dalit. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.3d (H21-05-03d) - Ambedkar / Takes a second wife / Bhim is the son-in-law of Brahmins H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti |
[23] id = 50459 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आला आला रणगाड्याला साखळी या दिल्लीला जायाला जनता भीमाची मोकळी ālā ālā raṇagāḍyālā sākhaḷī yā dillīlā jāyālā janatā bhīmācī mōkaḷī | ✎ Here it comes, the tank, the tank has a chain Bhim*’s people are free to go to Delhi ▷ Here_comes here_comes (रणगाड्याला)(साखळी) ▷ (या)(दिल्लीला)(जायाला)(जनता)(भीमाची)(मोकळी) | Il arrive, il arrive, le char a des chenilles Le peuple de Bhīm est libéré pour aller à Delhi. |
| |||
[25] id = 50462 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आला आला रणगाडा डब्या डब्याला पालीश झाले बुध्दाचे पोलीस ālā ālā raṇagāḍā ḍabyā ḍabyālā pālīśa jhālē budhdācē pōlīsa | ✎ Here comes the tank, each carriage is polished The buddhists have become policemen ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(डब्या)(डब्याला)(पालीश) ▷ Become (बुध्दाचे)(पोलीस) | Il arrive, il arrive le char, toutes les voitures sont polies Les bouddhistes sont devenus policiers. |
Cross references for this song: | H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny |
Cross-references: | H:XXI-5.3d (H21-05-03d) - Ambedkar / Takes a second wife / Bhim is the son-in-law of Brahmins H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti |
[23] id = 50459 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आला आला रणगाड्याला साखळी या दिल्लीला जायाला जनता भीमाची मोकळी ālā ālā raṇagāḍyālā sākhaḷī yā dillīlā jāyālā janatā bhīmācī mōkaḷī | ✎ Here it comes, the tank, the tank has a chain Bhim*’s people are free to go to Delhi ▷ Here_comes here_comes (रणगाड्याला)(साखळी) ▷ (या)(दिल्लीला)(जायाला)(जनता)(भीमाची)(मोकळी) | Il arrive, il arrive, le char a des chenilles Le peuple de Bhīm est libéré pour aller à Delhi. |
| |||
[25] id = 50462 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | आला आला रणगाडा डब्या डब्याला पालीश झाले बुध्दाचे पोलीस ālā ālā raṇagāḍā ḍabyā ḍabyālā pālīśa jhālē budhdācē pōlīsa | ✎ Here comes the tank, each carriage is polished The buddhists have become policemen ▷ Here_comes here_comes (रणगाडा)(डब्या)(डब्याला)(पालीश) ▷ Become (बुध्दाचे)(पोलीस) | Il arrive, il arrive le char, toutes les voitures sont polies Les bouddhistes sont devenus policiers. |
Cross references for this song: | H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny |
[21] id = 50487 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | देयली गावात काय वाळत पिवळ रमा नेसली सवळ उभी भीमाच्या जवळ dēyalī gāvāta kāya vāḷata pivaḷa ramā nēsalī savaḷa ubhī bhīmācyā javaḷa | ✎ In the city of Delhi, what is this yellow thing drying? Rama is wearing a pure silk sari, she stands near Bhim* ▷ (देयली)(गावात) why (वाळत)(पिवळ) ▷ Ram (नेसली)(सवळ) standing (भीमाच्या)(जवळ) | Qu'est-ce qui sèche, jaune dans la ville de Delhi Ramā debout à côté de Bhīm a mis un sari de soie pur. |
|
[11] id = 50555 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | सोन्याची बंदुक आंबेडकरान जोडली सभा गांधीची मोडली sōnyācī banduka āmbēḍakarāna jōḍalī sabhā gāndhīcī mōḍalī | ✎ Ambedkar charged his gun in gold He broke Gandhi’s meeting ▷ (सोन्याची)(बंदुक)(आंबेडकरान)(जोडली) ▷ (सभा)(गांधीची)(मोडली) | Bhīmrāyā a armé son fusil d’or Il a brisé la réunion de Gandhi. |
[25] id = 50568 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala | घरातला कामधंदा बाहेर माझा कान कोणी केला जयभीम gharātalā kāmadhandā bāhēra mājhā kāna kōṇī kēlā jayabhīma | ✎ I was working in the house, I stretched my ear Who said, “Jay Bhim*!” ▷ (घरातला)(कामधंदा)(बाहेर) my (कान) ▷ (कोणी) did (जयभीम) | A mes tâches à la maison, je tends l'oreille au dehors Qui a fait “Vive Bhīm!”? |
|