[5] id = 6288 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | पाठच दळण दळण दळीते नाचण धाकली जाऊबाई दिर दाजीबाची जाचणी pāṭhaca daḷaṇa daḷaṇa daḷītē nācaṇa dhākalī jāūbāī dira dājībācī jācaṇī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच)(दळण)(दळण)(दळीते)(नाचण) ▷ (धाकली)(जाऊबाई)(दिर)(दाजीबाची)(जाचणी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly A:II-5.29 ??? A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered |
[17] id = 6714 ✓ पोळेकर ताई - Polekar Tai | लेकीच्या जातीला नको म्हणूस धुळमाती जात्यावर बसूनी बंधुवरी गाण गाती lēkīcyā jātīlā nakō mhaṇūsa dhuḷamātī jātyāvara basūnī bandhuvarī gāṇa gātī | ✎ no translation in English ▷ (लेकीच्या)(जातीला) not (म्हणूस)(धुळमाती) ▷ (जात्यावर)(बसूनी)(बंधुवरी)(गाण)(गाती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[20] id = 6884 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | दळाण कांडाण बाळपणीचा माझा खेळ सांगते बाई तुला निरशा दुधाचा माझा पिळ daḷāṇa kāṇḍāṇa bāḷapaṇīcā mājhā khēḷa sāṅgatē bāī tulā niraśā dudhācā mājhā piḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(कांडाण)(बाळपणीचा) my (खेळ) ▷ I_tell woman to_you (निरशा)(दुधाचा) my (पिळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 9361 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | येशीना पुढ उभा येशी बाईना तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव राज्याच हानुमंत yēśīnā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva rājyāca hānumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीना)(पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(राज्याच)(हानुमंत) | pas de traduction en français |
[8] id = 9363 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | येशी ना पुढ उभा येशी बाईना तुझा पती सांगते बाई तुला नाव राज्याच मारवती yēśī nā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā patī sāṅgatē bāī tulā nāva rājyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशी) * (पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (पती) ▷ I_tell woman to_you (नाव)(राज्याच) Maruti | pas de traduction en français |
[1] id = 9416 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | आठ दिवसाच्या शनीवारी देव मारवती उपाशी सांगते बाई तुला सोडी पारन तुपाशी āṭha divasācyā śanīvārī dēva māravatī upāśī sāṅgatē bāī tulā sōḍī pārana tupāśī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनीवारी)(देव) Maruti (उपाशी) ▷ I_tell woman to_you (सोडी)(पारन)(तुपाशी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9426 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | गादीचा बसणार माझ्या वाड्याला आला पायी देव मारवती तालावाराला याला गर्व नाही gādīcā basaṇāra mājhyā vāḍyālā ālā pāyī dēva māravatī tālāvārālā yālā garva nāhī | ✎ The one sits on the mattress came to my housing walking God Maravati has no pride (he is simple) |