Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 369
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
रांजणी - Ranjani
(36 records)

29 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[56] id = 92826
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
राम चाले वाट लक्ष्मण लोटी काटे
पृथ्वी धुंडल्यान आसला बंधु नाही कोठे
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa lōṭī kāṭē
pṛthvī dhuṇḍalyāna āsalā bandhu nāhī kōṭhē
Ram is going on foot, Lakshman sweeps aside the thorns
One can’t find a brother like him in this entire earth
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (लोटी)(काटे)
▷ (पृथ्वी)(धुंडल्यान)(आसला) brother not (कोठे)
pas de traduction en français


A:I-1.6b (A01-01-06b) - Sītā / Rāvaṇ / Rāvaṇ’s arrogance spells ruin

[45] id = 47553
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावर त्याने गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvara tyānē garva kēlā hōtā
Ravan* from Lanka* is placed with his face down on the burning pyre
He had behaved arrogantly with Ram’s Sita
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावर)(त्याने)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka; he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[81] id = 55175
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
लंकेचा रावण एवढा गर्वान दाटला
देव का मारुयती त्याला वरचढ भेटला
laṅkēcā rāvaṇa ēvaḍhā garvāna dāṭalā
dēva kā māruyatī tyālā varacaḍha bhēṭalā
Ravan* from Lanka* was bloated with ego
He found his superior in God Maruti*
▷ (लंकेचा) Ravan (एवढा)(गर्वान)(दाटला)
▷ (देव)(का)(मारुयती)(त्याला)(वरचढ)(भेटला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka; he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[32] id = 47551
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
मंदोयाधरी बोले सीताबाई तू माझे बहिनी
माझ्या रावणाच्या घरी राज्य करु दोघीजणी
mandōyādharī bōlē sītābāī tū mājhē bahinī
mājhyā rāvaṇācyā gharī rājya karu dōghījaṇī
Mandodari says, Sita, my sister
We shall both rule over Ravan*’s household
▷ (मंदोयाधरी)(बोले) goddess_Sita you (माझे)(बहिनी)
▷  My (रावणाच्या)(घरी)(राज्य)(करु)(दोघीजणी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka; he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.


A:I-1.6hiii (A01-01-06h03) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Sītā retorts

[39] id = 47552
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाई बोले मंदोधरी माझे बाई
तुझ्या सारख्या रामा घरी दासी लई
sītābāī bōlē mandōdharī mājhē bāī
tujhyā sārakhyā rāmā gharī dāsī laī
Sitabai says, Mandodari, my friend
There are many maids like you in Ram’s house
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2902 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2902): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 0, '\xE0\xA4\xB8\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAC...', '', '\xE0\xA4\xAC\xE0\xA5\x8B\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x87') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB8\xE0\xA5\x80\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAC...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2902