Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85588
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85588 by Londhe Gandhar Bhanudas

Village: नळदुर्ग - Naldurga
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[253] id = 85588
लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas
पंढरीला जाया आडव लागत बोरमणी
तुकाराम साधुच्या विण्याला हिरकणी
paṇḍharīlā jāyā āḍava lāgata bōramaṇī
tukārāma sādhucyā viṇyālā hirakaṇī
To go to Pandhari, Bormani is on the way
Saint Tukaram*’s lute has a small diamond
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडव)(लागत)(बोरमणी)
▷ (तुकाराम)(साधुच्या)(विण्याला)(हिरकणी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way