Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50831
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50831 by Tayade Anusuya

Village: खेर्डा बु. - Kherda Bk


H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery

Cross-references:G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy
[5] id = 50831
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
आंबट आंबराई नको खाऊ रमाबाई
यशवंत बाल तान्ह त्याला होईल उरई
āmbaṭa āmbarāī nakō khāū ramābāī
yaśavanta bāla tānha tyālā hōīla uraī
Mangoes in the orchard are green, don’t eat them, Ramabai
Yeshwant is a small baby, he might catch pneumonia
▷ (आंबट)(आंबराई) not (खाऊ) Ramabai
▷ (यशवंत) child (तान्ह)(त्याला)(होईल)(उरई)
Verger de manguiers, n'en mange pas les mangues, Ramābāī
Yashvant est un petit bébé, il en aura une pneumonie.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s pregnancy and delivery