Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50827
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50827 by Wankhede Lila Dhanaraj

Village: माळेगाव - Malegaon


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[48] id = 50827
वानखेडे लीला धनराज - Wankhede Lila Dhanaraj
या ग आया बायानो परसाद घ्या ग लाह्या
भीम गेले परदेशी रमा लागे पाया
yā ga āyā bāyānō parasāda ghyā ga lāhyā
bhīma gēlē paradēśī ramā lāgē pāyā
Mothers and women, take popcorns as prasad*
Bhim* is going abroad, Rama bows at his feet
▷ (या) * (आया)(बायानो)(परसाद)(घ्या) * (लाह्या)
▷  Bhim has_gone (परदेशी) Ram (लागे)(पाया)
Venez, mères et femmes, prenez le prasād de popcorns
Bhīm part à l'étranger, Ramā s'incline à ses pieds.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Domestic relations, home scenes