Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50708
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50708 by Khodkar Hira Shamrao

Village: वळीवडे - Valivade


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[102] id = 50708
खोडकर हिरा शामराव - Khodkar Hira Shamrao
दुसर्या मुक्कामाला आडव लागत सासवड
ज्ञानेश्वर महाराजाचे भासा मामाच जोत चढ
dusaryā mukkāmālā āḍava lāgata sāsavaḍa
jñānēśvara mahārājācē bhāsā māmāca jōta caḍha
On the way to Pandhari, the second halt is Saswad
Dnyanoba* rests on the verandah of his maternal uncle’s house
▷ (दुसर्या)(मुक्कामाला)(आडव)(लागत)(सासवड)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाचे)(भासा) of_maternal_uncle (जोत)(चढ)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way