Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38038
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38038 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments

Cross-references:H:XXI-5.2e (H21-05-02e) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work
H:XXI-5.4b (H21-05-04b) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Mahatma Gandhi
[13] id = 38038
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

अशी रमाबाई म्हणे नाकातली नथ पडली रांजणी
तुम्ही होता भजनी
aśī ramābāī mhaṇē nākātalī natha paḍalī rāñjaṇī
tumhī hōtā bhajanī
Ramabai tells him:My nose ring is fallen in the jar of water
When you were busy with your bhajan* (meaning when you were busy with your people)
▷ (अशी) Ramabai (म्हणे)(नाकातली)(नथ)(पडली)(रांजणी)
▷ (तुम्ही)(होता)(भजनी)
Ramābāī dit : “L'anneau de mon nez est tombé dans la jarre
Vous êtiez à chanter vos cantiques.”
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s ornaments