Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36479 by Ghangaon Shanta

Village: मोगरा - Mogara


C:VIII-8.9d (C08-08-09d) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / Mother gives bath

[20] id = 36479
घणगाव शांता - Ghangaon Shanta
UVS-16-37 start 02:02 ➡ listen to section
शेजी बाई घाली नाहू भिजला ग नाही धोंडा
हरण माझी नाहू घाली गेला येशीमधे लोंढा
śējī bāī ghālī nāhū bhijalā ga nāhī dhōṇḍā
haraṇa mājhī nāhū ghālī gēlā yēśīmadhē lōṇḍhā
Neighbour woman gives a bath, even the stone didn’t get wet
Mother gives a bath, water flows to the village boundary
▷ (शेजी) woman (घाली)(नाहू)(भिजला) * not (धोंडा)
▷ (हरण) my (नाहू)(घाली) has_gone (येशीमधे)(लोंढा)
La voisine me donne un bain, la pierre même n'en est pas mouillée
Ma mère me donne un bain, le flot coule jusqu'aux frontières du village.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives bath