Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36394
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36394 by Ghangaon Mathura

Village: मोगरा - Mogara


B:III-2.5i (B03-02-05i) - Kṛśṇa cycle / Mischievous Kṛśṇa / While fetching water

[27] id = 36394
घणगाव मथुरा - Ghangaon Mathura
UVS-16-28 start 00:28 ➡ listen to section
अंती यशवदेबाई तूझा हारी लई ग खट
पानवंताच्या ग नारीचा त्यान फोडीला ग माठ
antī yaśavadēbāī tūjhā hārī laī ga khaṭa
pānavantācyā ga nārīcā tyāna phōḍīlā ga māṭha
Listen, Yashodabai, your Hari* is a mischief-monger
He broke the earthen pot of the woman on her way to fetch water
▷ (अंती)(यशवदेबाई) your (हारी)(लई) * (खट)
▷ (पानवंताच्या) * (नारीचा)(त्यान)(फोडीला) * (माठ)
Ecoute, Yashoda, ton Hari est un sacré chenapan
Il a brisé la cruche de la femme qui allait à l'eau.
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While fetching water