Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13064 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[2] id = 13064
शेडगे ठका - Shedge Thaka
आळंदी करुनी मला देहूची धावण
सोपान मुक्ताबाई मला सासवड गावाच्या लवणी (सपाटीला)
āḷandī karunī malā dēhūcī dhāvaṇa
sōpāna muktābāī malā sāsavaḍa gāvācyā lavaṇī (sapāṭīlā)
After visiting Alandi*, I am inclined to go to Dehu
Sopan, Muktabai, I will meet them at Saswad (on the bank of the river)
▷  Alandi (करुनी)(मला)(देहूची)(धावण)
▷ (सोपान)(मुक्ताबाई)(मला)(सासवड)(गावाच्या)(लवणी) ( (सपाटीला) )
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way