Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B07-06-01a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Venus / God Venus
(23 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VII-6.1a, B:VII-6.1b, B:VII-6.1c

B:VII-6.1a (B07-06-01a) - Venus / God Venus / How he looks

[1] id = 17289
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव जसा आगीचा भडका
पिवळ्या टाकी पाती या तर सोन्याच्या सडका
ugavalā sukhadēva jasā āgīcā bhaḍakā
pivaḷyā ṭākī pātī yā tara sōnyācyā saḍakā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(जसा)(आगीचा)(भडका)
▷  Yellow (टाकी)(पाती)(या) wires of_gold (सडका)
pas de traduction en français
[2] id = 17290
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवतो सुखदेव जसा सोन्यायाचा सूर
बाळाच्या अंगणी निळा पिवळा दिस धूर
ugavatō sukhadēva jasā sōnyāyācā sūra
bāḷācyā aṅgaṇī niḷā pivaḷā disa dhūra
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुखदेव)(जसा)(सोन्यायाचा)(सूर)
▷ (बाळाच्या)(अंगणी)(निळा)(पिवळा)(दिस)(धूर)
pas de traduction en français
[3] id = 17291
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव जस दिसत तान्हबाळ
लांबूनी देखीते जस गुलाबाच कळ
ugavalā sukhadēva jasa disata tānhabāḷa
lāmbūnī dēkhītē jasa gulābāca kaḷa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(जस)(दिसत)(तान्हबाळ)
▷ (लांबूनी)(देखीते)(जस)(गुलाबाच)(कळ)
pas de traduction en français
[4] id = 17292
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवतो सुकदेव गोल गोल त्याचा घेरा
सांगते बाई तुला चांदण्यानी मारला येढा
ugavatō sukadēva gōla gōla tyācā ghērā
sāṅgatē bāī tulā cāndaṇyānī māralā yēḍhā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुकदेव)(गोल)(गोल)(त्याचा)(घेरा)
▷  I_tell woman to_you (चांदण्यानी)(मारला)(येढा)
pas de traduction en français
[5] id = 17293
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवता सुकदेव मला दिसतो खटवीत
सरभवती चांदण्या मधी चंदनाची ज्योत
ugavatā sukadēva malā disatō khaṭavīta
sarabhavatī cāndaṇyā madhī candanācī jyōta
no translation in English
▷ (उगवता)(सुकदेव)(मला)(दिसतो)(खटवीत)
▷ (सरभवती)(चांदण्या)(मधी)(चंदनाची)(ज्योत)
pas de traduction en français
[6] id = 17294
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव सुकदेवाची आरास
दिसत्या चांदण्या बाई नव्हती घरात
ugavalā sukadēva sukadēvācī ārāsa
disatyā cāndaṇyā bāī navhatī gharāta
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(सुकदेवाची)(आरास)
▷ (दिसत्या)(चांदण्या) woman (नव्हती)(घरात)
pas de traduction en français
[7] id = 17295
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सुखदेव मधरशी दिस चांदण्या सरभवती
बाळाला दाखवतो राधा माझी घरी नव्हती
sukhadēva madharaśī disa cāndaṇyā sarabhavatī
bāḷālā dākhavatō rādhā mājhī gharī navhatī
no translation in English
▷ (सुखदेव)(मधरशी)(दिस)(चांदण्या)(सरभवती)
▷ (बाळाला)(दाखवतो)(राधा) my (घरी)(नव्हती)
pas de traduction en français
[8] id = 17296
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव लांबून मला दिस
तिन तिकटण्याच चांदण तुला वळखत कस
ugavalā sukhadēva lāmbūna malā disa
tina tikaṭaṇyāca cāndaṇa tulā vaḷakhata kasa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(लांबून)(मला)(दिस)
▷ (तिन)(तिकटण्याच)(चांदण) to_you (वळखत) how
pas de traduction en français
[9] id = 17297
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुकदेव चांदण्या बायांचा झाला घड
माझ्या बाळानी लावील दारी सुरुच झाड
ugavalā sukadēva cāndaṇyā bāyāñcā jhālā ghaḍa
mājhyā bāḷānī lāvīla dārī suruca jhāḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(चांदण्या)(बायांचा)(झाला)(घड)
▷  My (बाळानी)(लावील)(दारी)(सुरुच)(झाड)
pas de traduction en français
[10] id = 17298
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवतो सुकदेव गोल गोल दिस गाडा
चांदण्याचा सरभवती त्याला पड येढा
ugavatō sukadēva gōla gōla disa gāḍā
cāndaṇyācā sarabhavatī tyālā paḍa yēḍhā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुकदेव)(गोल)(गोल)(दिस)(गाडा)
▷ (चांदण्याचा)(सरभवती)(त्याला)(पड)(येढा)
pas de traduction en français
[11] id = 17299
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव लाल कवंढळीच आळ
डोंगरातुनी निघ जस पोटीइच बाळ
ugavalā sukhadēva lāla kavaṇḍhaḷīca āḷa
ḍōṅgarātunī nigha jasa pōṭīica bāḷa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(लाल)(कवंढळीच) here_comes
▷ (डोंगरातुनी)(निघ)(जस)(पोटीइच) son
pas de traduction en français
[12] id = 17300
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव लाल कंवढळीचा येल
डोंगरातून निघ जस पोटीइच मूल
ugavalā sukhadēva lāla kamvaḍhaḷīcā yēla
ḍōṅgarātūna nigha jasa pōṭīica mūla
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(लाल)(कंवढळीचा)(येल)
▷ (डोंगरातून)(निघ)(जस)(पोटीइच) children
pas de traduction en français
[13] id = 17301
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव मला दिसतो लाललाल
गवळण माझी बाई हाये गुलाबाच फुल
ugavalā sukhadēva malā disatō lālalāla
gavaḷaṇa mājhī bāī hāyē gulābāca fula
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(मला)(दिसतो)(लाललाल)
▷ (गवळण) my daughter (हाये)(गुलाबाच) flowers
pas de traduction en français
[14] id = 51619
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
देव नाही देवळात पाणी नाही आभाळात
जन्मीले सुकदेव केळी तुझ्या कमळात
dēva nāhī dēvaḷāta pāṇī nāhī ābhāḷāta
janmīlē sukadēva kēḷī tujhyā kamaḷāta
no translation in English
▷ (देव) not (देवळात) water, not (आभाळात)
▷ (जन्मीले)(सुकदेव) shouted your (कमळात)
pas de traduction en français
[15] id = 113193
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव मला दिसतो लाल लाल
गवळण माझी बाई हाये गुलाबाच फुल
ugavalā sukhadēva malā disatō lāla lāla
gavaḷaṇa mājhī bāī hāyē gulābāca fula
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(मला)(दिसतो)(लाल)(लाल)
▷ (गवळण) my daughter (हाये)(गुलाबाच) flowers
pas de traduction en français


B:VII-6.1b (B07-06-01b) - Venus / God Venus / Venus the dear one

[1] id = 17303
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव मी तर कधीच पाहिला
घराचा घरधंदा माझा तसाच राहिला
ugavalā sukhadēva mī tara kadhīca pāhilā
gharācā gharadhandā mājhā tasāca rāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) I wires (कधीच)(पाहिला)
▷ (घराचा)(घरधंदा) my (तसाच)(राहिला)
pas de traduction en français
[2] id = 17304
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव हा तर डोंगराच्या आड
आता कसा झडकत त्याला आडवा हाये झाड
ugavalā sukadēva hā tara ḍōṅgarācyā āḍa
ātā kasā jhaḍakata tyālā āḍavā hāyē jhāḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(हा) wires (डोंगराच्या)(आड)
▷ (आता) how (झडकत)(त्याला)(आडवा)(हाये)(झाड)
pas de traduction en français
[3] id = 17305
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव नाही पोचत नदार
आडवी दिसती डोंगराची सदार
ugavalā sukadēva nāhī pōcata nadāra
āḍavī disatī ḍōṅgarācī sadāra
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव) not (पोचत)(नदार)
▷ (आडवी)(दिसती)(डोंगराची)(सदार)
pas de traduction en français
[4] id = 17306
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव आला डोंगराच्या आड
सुरुची सावली ही माझ्या अंगणात पड
ugavalā sukhadēva ālā ḍōṅgarācyā āḍa
surucī sāvalī hī mājhyā aṅgaṇāta paḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) here_comes (डोंगराच्या)(आड)
▷ (सुरुची) wheat-complexioned (ही) my (अंगणात)(पड)
pas de traduction en français
[5] id = 17307
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सुकीर देवाच नाव घेतो सारा गावू
सुकीर देवाच्या नाही पाठीवर भाऊ
sukīra dēvāca nāva ghētō sārā gāvū
sukīra dēvācyā nāhī pāṭhīvara bhāū
no translation in English
▷ (सुकीर)(देवाच)(नाव)(घेतो)(सारा)(गावू)
▷ (सुकीर)(देवाच्या) not (पाठीवर) brother
pas de traduction en français
[6] id = 34692
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-22 start 01:08 ➡ listen to section
झुंजुमुंजु झाल सुखदेव वाड्या आला
पहाटचा वारा कसा झोंबत अंगाला
jhuñjumuñju jhāla sukhadēva vāḍyā ālā
pahāṭacā vārā kasā jhōmbata aṅgālā
It is early morning, God Venus has come over the house
How the early morning breeze is stinging the body
▷ (झुंजुमुंजु)(झाल)(सुखदेव)(वाड्या) here_comes
▷ (पहाटचा)(वारा) how (झोंबत)(अंगाला)
pas de traduction en français


B:VII-6.1c (B07-06-01c) - Venus / God Venus / Venus and earth

[1] id = 17309
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला सुखदेव आधी उगव माझ्या दारी
आधी उगव दारी मंग सुष्टी घ्यावी सारी
ugavalā sukhadēva ādhī ugava mājhyā dārī
ādhī ugava dārī maṅga suṣṭī ghyāvī sārī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) before (उगव) my (दारी)
▷  Before (उगव)(दारी)(मंग)(सुष्टी)(घ्यावी)(सारी)
pas de traduction en français
[2] id = 17310
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दिसू लागला सुखदेव त्याला महिना झाला सव्वा
झाडा झुडपातुनी निघ बघतो देसाइची हवा
disū lāgalā sukhadēva tyālā mahinā jhālā savvā
jhāḍā jhuḍapātunī nigha baghatō dēsāicī havā
no translation in English
▷ (दिसू)(लागला)(सुखदेव)(त्याला)(महिना)(झाला)(सव्वा)
▷ (झाडा)(झुडपातुनी)(निघ)(बघतो)(देसाइची)(हवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. How he looks
  2. Venus the dear one
  3. Venus and earth
⇑ Top of page ⇑