Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-78
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Pirājī
(48 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-78 (B05-78) - Village deities / Pirājī / Pirājī

[1] id = 45313
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
असा पीर बाबा सत्याचा डोंगर
हारोहार नारीला येऊन देता डोंगर
asā pīra bābā satyācā ḍōṅgara
hārōhāra nārīlā yēūna dētā ḍōṅgara
no translation in English
▷ (असा)(पीर) Baba (सत्याचा)(डोंगर)
▷ (हारोहार)(नारीला)(येऊन)(देता)(डोंगर)
pas de traduction en français
[2] id = 46871
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
देव त्या मंधी देव पिरसाहेब सतेयचा जर
महीन्याच्या आमुशाला वाली गलप मोत्यायाचा
dēva tyā mandhī dēva pirasāhēba satēyacā jara
mahīnyācyā āmuśālā vālī galapa mōtyāyācā
no translation in English
▷ (देव)(त्या)(मंधी)(देव)(पिरसाहेब)(सतेयचा)(जर)
▷ (महीन्याच्या)(आमुशाला)(वाली)(गलप)(मोत्यायाचा)
pas de traduction en français
[3] id = 46872
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
देव त्या मंधी देव पिरसाहेब यगईळा
त्याज्या कंदूरीला वाल्या जळत्या बबइळा
dēva tyā mandhī dēva pirasāhēba yagīḷā
tyājyā kandūrīlā vālyā jaḷatyā babiḷā
no translation in English
▷ (देव)(त्या)(मंधी)(देव)(पिरसाहेब)(यगईळा)
▷ (त्याज्या)(कंदूरीला)(वाल्या)(जळत्या)(बबइळा)
pas de traduction en français
[4] id = 51859
सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani
Village डावला - Dawla
नवस बोलले पीराला भारी भारी
पीर साहेबाच्या सवार्या माझ्या दारी
navasa bōlalē pīrālā bhārī bhārī
pīra sāhēbācyā savāryā mājhyā dārī
no translation in English
▷ (नवस) says (पीराला)(भारी)(भारी)
▷ (पीर)(साहेबाच्या)(सवार्या) my (दारी)
pas de traduction en français
[5] id = 56940
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
देवा त्या पिराजी फड शिंपीने वाटीन
तान्ही माझ्या बाळ गज माती ती दाटीने
dēvā tyā pirājī phaḍa śimpīnē vāṭīna
tānhī mājhyā bāḷa gaja mātī tī dāṭīnē
no translation in English
▷ (देवा)(त्या)(पिराजी)(फड)(शिंपीने)(वाटीन)
▷ (तान्ही) my son (गज)(माती)(ती)(दाटीने)
pas de traduction en français
[6] id = 56941
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
गज नाचूनी आले गाया
तान्ह्या माझ्या बाळा लाव भंडारा पड पाया
gaja nācūnī ālē gāyā
tānhyā mājhyā bāḷā lāva bhaṇḍārā paḍa pāyā
no translation in English
▷ (गज)(नाचूनी) here_comes (गाया)
▷ (तान्ह्या) my child put (भंडारा)(पड)(पाया)
pas de traduction en français
[7] id = 56942
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
देवा त्या पिराजीचा फड शिंपीनं दुडीने
तान्ही माझी बाळ गज नाचीती जोडीन
dēvā tyā pirājīcā phaḍa śimpīnaṁ duḍīnē
tānhī mājhī bāḷa gaja nācītī jōḍīna
no translation in English
▷ (देवा)(त्या)(पिराजीचा)(फड)(शिंपीनं)(दुडीने)
▷ (तान्ही) my son (गज)(नाचीती)(जोडीन)
pas de traduction en français
[8] id = 56943
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
देवा त्या पिराजीच्या फड शिंपीनं तांब्याने
माझ्या दुंडीचा तांब्या डुल
dēvā tyā pirājīcyā phaḍa śimpīnaṁ tāmbyānē
mājhyā duṇḍīcā tāmbyā ḍula
no translation in English
▷ (देवा)(त्या)(पिराजीच्या)(फड)(शिंपीनं)(तांब्याने)
▷  My (दुंडीचा)(तांब्या)(डुल)
pas de traduction en français
[9] id = 59698
जैतुनबी जरबीनंदा - Jaitanbi Jarbinanda
Village महातपूर - Mahatpur
पोटीच्या पुत्रासाठी फकीरबाबाला नवस
येवढ्या नवसाच भुषण गल्फासंगट निषाण
pōṭīcyā putrāsāṭhī phakīrabābālā navasa
yēvaḍhyā navasāca bhuṣaṇa galphāsaṅgaṭa niṣāṇa
no translation in English
▷ (पोटीच्या)(पुत्रासाठी)(फकीरबाबाला)(नवस)
▷ (येवढ्या)(नवसाच)(भुषण)(गल्फासंगट)(निषाण)
pas de traduction en français
[10] id = 59699
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
मुसलमानाच्या देवाला असा नवस बोलले
कोरे कागद डोलते
musalamānācyā dēvālā asā navasa bōlalē
kōrē kāgada ḍōlatē
no translation in English
▷ (मुसलमानाच्या)(देवाला)(असा)(नवस) says
▷ (कोरे)(कागद)(डोलते)
pas de traduction en français
[11] id = 59700
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
गंजीया पीराच्या दर्शनाला गेले काल
याच्या उदीमध्ये सापडला लाल
gañjīyā pīrācyā darśanālā gēlē kāla
yācyā udīmadhyē sāpaḍalā lāla
no translation in English
▷ (गंजीया)(पीराच्या)(दर्शनाला) has_gone (काल)
▷  Of_his_place (उदीमध्ये)(सापडला)(लाल)
pas de traduction en français
[12] id = 59701
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
चाल जावू पाया गंजीपीर तुझी न्हानी
तुझ्या आंघोळीला थंड बारावाच पाणी
cāla jāvū pāyā gañjīpīra tujhī nhānī
tujhyā āṅghōḷīlā thaṇḍa bārāvāca pāṇī
no translation in English
▷  Let_us_go (जावू)(पाया)(गंजीपीर)(तुझी)(न्हानी)
▷  Your (आंघोळीला)(थंड)(बारावाच) water,
pas de traduction en français
[13] id = 59702
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
गंजीपीर बाबा बसले हासत
याच्या दरग्यात आला छबीना नाचत
gañjīpīra bābā basalē hāsata
yācyā daragyāta ālā chabīnā nācata
no translation in English
▷ (गंजीपीर) Baba (बसले)(हासत)
▷  Of_his_place (दरग्यात) here_comes (छबीना)(नाचत)
pas de traduction en français
[14] id = 59703
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
गंजीया पीराच्या दर्शनाला गेले होती
याच्या उदीमध्ये सापडले होते मोती
gañjīyā pīrācyā darśanālā gēlē hōtī
yācyā udīmadhyē sāpaḍalē hōtē mōtī
no translation in English
▷ (गंजीया)(पीराच्या)(दर्शनाला) has_gone (होती)
▷  Of_his_place (उदीमध्ये)(सापडले)(होते)(मोती)
pas de traduction en français
[15] id = 59704
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
गंजीपीरबाबा बोलले घडोघडा
याच्या दरग्यात वाजला चौघडा
gañjīpīrabābā bōlalē ghaḍōghaḍā
yācyā daragyāta vājalā caughaḍā
no translation in English
▷ (गंजीपीरबाबा) says (घडोघडा)
▷  Of_his_place (दरग्यात)(वाजला)(चौघडा)
pas de traduction en français
[16] id = 59705
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नवस बोलले पाच पिराला कावड
भाऊरायाला पुतरु मला भाशाची आवड
navasa bōlalē pāca pirālā kāvaḍa
bhāūrāyālā putaru malā bhāśācī āvaḍa
no translation in English
▷ (नवस) says (पाच)(पिराला)(कावड)
▷ (भाऊरायाला)(पुतरु)(मला)(भाशाची)(आवड)
pas de traduction en français
[17] id = 59908
ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi
Village हिंगोली - Hingoli
नवस बोलले नवसा पडली लामन
पिराची खोडाबेडी मारवती बामन
navasa bōlalē navasā paḍalī lāmana
pirācī khōḍābēḍī māravatī bāmana
no translation in English
▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लामन)
▷ (पिराची)(खोडाबेडी) Maruti Brahmin
pas de traduction en français
[18] id = 59909
ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi
Village हिंगोली - Hingoli
नवस बोलले मुसलमानाच्या देवाला
सोन्याचे पाच लिंबू वाहु केले डोलीबाला
navasa bōlalē musalamānācyā dēvālā
sōnyācē pāca limbū vāhu kēlē ḍōlībālā
no translation in English
▷ (नवस) says (मुसलमानाच्या)(देवाला)
▷ (सोन्याचे)(पाच)(लिंबू)(वाहु)(केले)(डोलीबाला)
pas de traduction en français
[19] id = 80155
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
गाव हिवर्यात ढवळा निशान कोणाच
मंजुन बाबाच ठाण मुसलमानाच
gāva hivaryāta ḍhavaḷā niśāna kōṇāca
mañjuna bābāca ṭhāṇa musalamānāca
no translation in English
▷ (गाव)(हिवर्यात)(ढवळा)(निशान)(कोणाच)
▷ (मंजुन) of_Baba_(Ambedkar) (ठाण)(मुसलमानाच)
pas de traduction en français
[20] id = 80491
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
गाव पिंपळगाल लई करणी बडंग
पिर सायबी मोरुन मोटार रस्त्याला सडक
gāva pimpaḷagāla laī karaṇī baḍaṅga
pira sāyabī mōruna mōṭāra rastyālā saḍaka
no translation in English
▷ (गाव)(पिंपळगाल)(लई) doing (बडंग)
▷ (पिर)(सायबी)(मोरुन)(मोटार)(रस्त्याला)(सडक)
pas de traduction en français
[21] id = 81049
पठाण आशाबी बाबुभाई - Pathan Ashabi Babu
Village वडाळा महादेव - Vadala Mahadeo
पिर और शादोसाहेब रहते जंगल झाडीमें
मुश्किल बखत जाब दे देंगे जंगल में
pira aura śādōsāhēba rahatē jaṅgala jhāḍīmēṁ
muśkila bakhata jāba dē dēṅgē jaṅgala mēṁ
no translation in English
▷ (पिर)(और)(शादोसाहेब)(रहते)(जंगल)(झाडीमें)
▷ (मुश्किल)(बखत)(जाब)(दे)(देंगे)(जंगल)(में)
pas de traduction en français
[22] id = 82594
पठाण आशाबी बाबुभाई - Pathan Ashabi Babu
Village वडाळा महादेव - Vadala Mahadeo
अल्ला अल्ला करके मुझे अल्ला कना दिरे
अल्ला करे गरीबीपे मेयर रखो सिरे
allā allā karakē mujhē allā kanā dirē
allā karē garībīpē mēyara rakhō sirē
no translation in English
▷ (अल्ला)(अल्ला)(करके)(मुझे)(अल्ला)(कना)(दिरे)
▷ (अल्ला)(करे)(गरीबीपे)(मेयर)(रखो)(सिरे)
pas de traduction en français
[23] id = 90613
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
नवस बोले पाची पिराला कंदोरी करीन
बाळ खेळी मंदीरा
navasa bōlē pācī pirālā kandōrī karīna
bāḷa khēḷī mandīrā
no translation in English
▷ (नवस)(बोले)(पाची)(पिराला)(कंदोरी)(करीन)
▷  Son (खेळी)(मंदीरा)
pas de traduction en français
[24] id = 96853
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi
Village हणमंतगाव - Hanmantgaon
शेख सय्यद बाबची हे उन्हात मदर
वार्यान उडती याच्या गलपाचे पदर
śēkha sayyada bābacī hē unhāta madara
vāryāna uḍatī yācyā galapācē padara
no translation in English
▷ (शेख)(सय्यद)(बाबची)(हे)(उन्हात)(मदर)
▷ (वार्यान)(उडती) of_his_place (गलपाचे)(पदर)
pas de traduction en français
[25] id = 96854
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi
Village हणमंतगाव - Hanmantgaon
हसन हुसेन मुसलमानाचे लेकर
त्याही मधी खेळे माझा लाडका फकीर
hasana husēna musalamānācē lēkara
tyāhī madhī khēḷē mājhā lāḍakā phakīra
no translation in English
▷ (हसन)(हुसेन)(मुसलमानाचे)(लेकर)
▷ (त्याही)(मधी)(खेळे) my (लाडका)(फकीर)
pas de traduction en français
[26] id = 96891
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
देव त्या बाबीराची ह्याची पायरी दगडाची
हवा राज्याच्या बगडाची
dēva tyā bābīrācī hyācī pāyarī dagaḍācī
havā rājyācyā bagaḍācī
no translation in English
▷ (देव)(त्या)(बाबीराची)(ह्याची)(पायरी)(दगडाची)
▷ (हवा)(राज्याच्या)(बगडाची)
pas de traduction en français
[27] id = 96892
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
अरे अल्ला मे अल्ला करके एसी मुझे अल्ला तेरी ना दीदी
अल्ला मेरे ना गरीबी पर मीयर (मोहबत) रखो सीदी
arē allā mē allā karakē ēsī mujhē allā tērī nā dīdī
allā mērē nā garībī para mīyara (mōhabata) rakhō sīdī
no translation in English
▷ (अरे)(अल्ला)(मे)(अल्ला)(करके)(एसी)(मुझे)(अल्ला)(तेरी) * (दीदी)
▷ (अल्ला)(मेरे) * (गरीबी)(पर)(मीयर) ( (मोहबत) ) (रखो)(सीदी)
pas de traduction en français
[28] id = 97544
सईदानी इकरानी सैय्यद - Saidani Ikerani Sayyad
Village नळदुर्ग - Naldurg
वाटचा वाटसरा पाणी पुसतो दाटुनी
विहीर दर्गयाला खेटुनी
vāṭacā vāṭasarā pāṇī pusatō dāṭunī
vihīra dargayālā khēṭunī
no translation in English
▷ (वाटचा)(वाटसरा) water, asks (दाटुनी)
▷ (विहीर)(दर्गयाला)(खेटुनी)
pas de traduction en français
[29] id = 98524
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
दुनियामं आके कुछ लाना नई ले जाना
संगते आईंगा मिठे जुंब का बोलना
duniyāmaṁ ākē kucha lānā naī lē jānā
saṅgatē āīṅgā miṭhē jumba kā bōlanā
no translation in English
▷ (दुनियामं)(आके)(कुछ)(लाना)(नई)(ले)(जाना)
▷  I_tell (आईंगा)(मिठे)(जुंब)(का) say
pas de traduction en français
[30] id = 98525
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
दुनियामं आले हस बोलके दिवानी
अल्ला के दरवाजे पे फिर नही आनेकी रुहानी
duniyāmaṁ ālē hasa bōlakē divānī
allā kē daravājē pē phira nahī ānēkī ruhānī
no translation in English
▷ (दुनियामं) here_comes (हस)(बोलके)(दिवानी)
▷ (अल्ला)(के)(दरवाजे)(पे)(फिर) not (आनेकी)(रुहानी)
pas de traduction en français
[31] id = 98576
राऊत जालिंदर - Raut Jaliendar
Village माढा - Madha
आसन उसन उद जळतो सव्वा तोळ
पुढं फकीर धुल्ला खेळ
āsana usana uda jaḷatō savvā tōḷa
puḍhaṁ phakīra dhullā khēḷa
no translation in English
▷ (आसन)(उसन)(उद)(जळतो)(सव्वा)(तोळ)
▷ (पुढं)(फकीर)(धुल्ला)(खेळ)
pas de traduction en français
[32] id = 106732
सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani
Village डावला - Dawla
ऐसे बाजे बजीदर तुम बाजा करो बंद
ये सय्यद चांदशहा वली मंडवे आले जालीम पीर
aisē bājē bajīdara tuma bājā karō banda
yē sayyada cāndaśahā valī maṇḍavē ālē jālīma pīra
no translation in English
▷ (ऐसे)(बाजे)(बजीदर)(तुम)(बाजा)(करो) stop
▷ (ये)(सय्यद)(चांदशहा)(वली)(मंडवे) here_comes (जालीम)(पीर)
pas de traduction en français
[33] id = 106733
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
वाजत वजरती पिर्याच्या दर्ग्यात
सोईर्या बोल मपला दिन बोल सनईत
vājata vajaratī piryācyā dargyāta
sōīryā bōla mapalā dina bōla sanīta
no translation in English
▷ (वाजत)(वजरती)(पिर्याच्या)(दर्ग्यात)
▷ (सोईर्या) says (मपला)(दिन) says (सनईत)
pas de traduction en français
[34] id = 106734
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
Village आंबेसावळी - Ambesawali
ऐसे मेरे दरग गंगा के पहिली वर
सयद आला दिन मुझे जाने का जरुर
aisē mērē daraga gaṅgā kē pahilī vara
sayada ālā dina mujhē jānē kā jarura
no translation in English
▷ (ऐसे)(मेरे)(दरग) the_Ganges (के)(पहिली)(वर)
▷ (सयद) here_comes (दिन)(मुझे)(जाने)(का)(जरुर)
pas de traduction en français
[35] id = 106735
काळे शोभा - Kale Shobha
Village फातुलाबाद - Phatulabad
अस पिराजी बाबा तुझ्या दरबाराला काडे
एसे राजुया बाळाचे ओढीन बारा गाडे
asa pirājī bābā tujhyā darabārālā kāḍē
ēsē rājuyā bāḷācē ōḍhīna bārā gāḍē
no translation in English
▷ (अस)(पिराजी) Baba your (दरबाराला)(काडे)
▷ (एसे)(राजुया)(बाळाचे)(ओढीन)(बारा)(गाडे)
pas de traduction en français
[36] id = 106736
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
पिर ते बाबा मोठे सत्याचे सागर
याच्या कंदुरीला ओल्या बाभळी जळती
pira tē bābā mōṭhē satyācē sāgara
yācyā kandurīlā ōlyā bābhaḷī jaḷatī
no translation in English
▷ (पिर)(ते) Baba (मोठे)(सत्याचे)(सागर)
▷  Of_his_place (कंदुरीला)(ओल्या)(बाभळी)(जळती)
pas de traduction en français
[37] id = 106737
सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi
Village सोनोरी - Sonori
नवस बोलले पिर साहेबाला कंदुरी
माझ्या का बाईच बाळ खेळत मंदीरी
navasa bōlalē pira sāhēbālā kandurī
mājhyā kā bāīca bāḷa khēḷata mandīrī
no translation in English
▷ (नवस) says (पिर)(साहेबाला)(कंदुरी)
▷  My (का)(बाईच) son (खेळत)(मंदीरी)
pas de traduction en français
[38] id = 106738
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
मारवती राजा तुला शेजार कुणाचा
डावया बाजुला दर्गा मुसलमानाचा
māravatī rājā tulā śējāra kuṇācā
ḍāvayā bājulā dargā musalamānācā
no translation in English
▷  Maruti king to_you (शेजार)(कुणाचा)
▷ (डावया)(बाजुला)(दर्गा)(मुसलमानाचा)
pas de traduction en français
[39] id = 108909
कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi
Village होनवडज - Honvadaj
साखर सोजीचा मलीदा सोन्याचा परातीत
रोजा सोडी दरग्याच
sākhara sōjīcā malīdā sōnyācā parātīta
rōjā sōḍī daragyāca
no translation in English
▷ (साखर)(सोजीचा)(मलीदा) of_gold (परातीत)
▷ (रोजा)(सोडी)(दरग्याच)
pas de traduction en français
[40] id = 108914
कांबळे इंद्रा - Kamble Indra
Village होनवडज - Honvadaj
चला पाह्या जावु कुंटुर वडाला
दर्गा माळाच्या बुडाला साहेब महाराजाचा
calā pāhyā jāvu kuṇṭura vaḍālā
dargā māḷācyā buḍālā sāhēba mahārājācā
no translation in English
▷  Let_us_go (पाह्या)(जावु)(कुंटुर)(वडाला)
▷ (दर्गा)(माळाच्या)(बुडाला)(साहेब)(महाराजाचा)
pas de traduction en français
[41] id = 108915
कांबळे मुक्ताबाई सुभाष - Kamble Mukta Subhash
Village नळदुर्ग - Naldurga
सव्वा मणाचा मलीदा मलिद्याचा येतो वास
कोणती मनामधी हास तिची अबंढाळ हायती लेक
savvā maṇācā malīdā malidyācā yētō vāsa
kōṇatī manāmadhī hāsa ticī abaṇḍhāḷa hāyatī lēka
no translation in English
▷ (सव्वा)(मणाचा)(मलीदा)(मलिद्याचा)(येतो)(वास)
▷ (कोणती)(मनामधी)(हास)(तिची)(अबंढाळ)(हायती)(लेक)
pas de traduction en français
[42] id = 108946
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
आले मी पिराबाबा तुझ्या मंदीरात
आले मी जलाल बाबा तुझ्या मंदीरात तुच मायबाप तुच आमचे संकट तारके
ālē mī pirābābā tujhyā mandīrāta
ālē mī jalāla bābā tujhyā mandīrāta tuca māyabāpa tuca āmacē saṅkaṭa tārakē
no translation in English
▷  Here_comes I (पिराबाबा) your (मंदीरात)
▷  Here_comes I (जलाल) Baba your (मंदीरात)(तुच)(मायबाप)(तुच)(आमचे)(संकट)(तारके)
pas de traduction en français
[43] id = 108949
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जाईच्या फुलाचा फार दर्भळ सुटला
बाबा निरुशा नाथाची दर्गा पाण्याच्या वाटाला
jāīcyā phulācā phāra darbhaḷa suṭalā
bābā niruśā nāthācī dargā pāṇyācyā vāṭālā
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(फार)(दर्भळ)(सुटला)
▷  Baba (निरुशा)(नाथाची)(दर्गा)(पाण्याच्या)(वाटाला)
pas de traduction en français
[44] id = 108958
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
नवस बोलते मी तर पाण्याला जाता जाता
लमाण पटाणसाहेब उभा दर्ग्यात होता
navasa bōlatē mī tara pāṇyālā jātā jātā
lamāṇa paṭāṇasāhēba ubhā dargyāta hōtā
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते) I wires (पाण्याला) class class
▷ (लमाण)(पटाणसाहेब) standing (दर्ग्यात)(होता)
pas de traduction en français
[45] id = 108959
जमादार नुरजहाँ - Jamadar Nurjanha
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-24 start 00:17 ➡ listen to section
मै तो चली एसाळ गड दर्गापर
मेरे हातो मे मुर्ग्या की जोडी मै दिन जगात पहाड चढी
mai tō calī ēsāḷa gaḍa dargāpara
mērē hātō mē murgyā kī jōḍī mai dina jagāta pahāḍa caḍhī
no translation in English
▷ (मै)(तो)(चली)(एसाळ)(गड)(दर्गापर)
▷ (मेरे)(हातो)(मे)(मुर्ग्या)(की)(जोडी)(मै)(दिन)(जगात)(पहाड)(चढी)
pas de traduction en français
[46] id = 108984
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
आतराफर रहेमान धावल मनीक पीरना दत्तक विधते रे असे
आसे पाच पीर आणते रे शंकर देवाचा आवतार रे
ātarāphara rahēmāna dhāvala manīka pīranā dattaka vidhatē rē asē
āsē pāca pīra āṇatē rē śaṅkara dēvācā āvatāra rē
no translation in English
▷ (आतराफर)(रहेमान)(धावल)(मनीक)(पीरना)(दत्तक)(विधते)(रे)(असे)
▷ (आसे)(पाच)(पीर)(आणते)(रे)(शंकर)(देवाचा)(आवतार)(रे)
pas de traduction en français
[47] id = 111521
जोगदंड मिरा - Jogdand Mira
Village पुणतांबा - Puntamba
देवामधी देव गणपती उंच
आधी शोभा देले याच्या दर्यामधी चिंच
dēvāmadhī dēva gaṇapatī uñca
ādhī śōbhā dēlē yācyā daryāmadhī ciñca
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(गणपती)(उंच)
▷  Before (शोभा)(देले) of_his_place (दर्यामधी)(चिंच)
pas de traduction en français
[48] id = 113248
जमादार नुरजहाँ - Jamadar Nurjanha
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
मै तो चली ऐसाळगड दर्गापर
मेरे हातो मै नारल को जोडी मै तो दिन जगाते पहाड चढी
mai tō calī aisāḷagaḍa dargāpara
mērē hātō mai nārala kō jōḍī mai tō dina jagātē pahāḍa caḍhī
no translation in English
▷ (मै)(तो)(चली)(ऐसाळगड)(दर्गापर)
▷ (मेरे)(हातो)(मै)(नारल)(को)(जोडी)(मै)(तो)(दिन)(जगाते)(पहाड)(चढी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pirājī
⇑ Top of page ⇑