Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-72
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Yelubāī
(13 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-72 (B05-72) - Village deities / Yelubāī / Yelubāī

[1] id = 41151
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
देवाजीला मी जातो जातो म्हणून झाला येळ
कारंडी येलूबाई तुझा आडवा परसुराम
dēvājīlā mī jātō jātō mhaṇūna jhālā yēḷa
kāraṇḍī yēlūbāī tujhā āḍavā parasurāma
no translation in English
▷ (देवाजीला) I goes goes (म्हणून)(झाला)(येळ)
▷ (कारंडी)(येलूबाई) your (आडवा)(परसुराम)
pas de traduction en français
[2] id = 41320
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
पाठच्या पार्यामंदी येलू कारंडी उभी होती
परसरामाला घाली घुटी
pāṭhacyā pāryāmandī yēlū kāraṇḍī ubhī hōtī
parasarāmālā ghālī ghuṭī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(येलू)(कारंडी) standing (होती)
▷ (परसरामाला)(घाली)(घुटी)
pas de traduction en français
[3] id = 92044
चांदणे लक्ष्मी - Chandane Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-05 start 01:36 ➡ listen to section
बाई डोंगराला जाया अंवदा जायाच नव्हत मन
माझ्या कांरड्या येलुनी पत्र धाडीली दोन
bāī ḍōṅgarālā jāyā amvadā jāyāca navhata mana
mājhyā kāṇraḍyā yēlunī patra dhāḍīlī dōna
no translation in English
▷  Woman (डोंगराला)(जाया)(अंवदा)(जायाच)(नव्हत)(मन)
▷  My (कांरड्या)(येलुनी)(पत्र)(धाडीली) two
pas de traduction en français
[4] id = 59685
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
देवाजीला जाता नाही दुखत माझ्या नळ्या
येलु पडली माझ्या गळा तिच्या डोरवील्याच्या चाफकळ्या रुतल्या माझ्या गळा
dēvājīlā jātā nāhī dukhata mājhyā naḷyā
yēlu paḍalī mājhyā gaḷā ticyā ḍōravīlyācyā cāphakaḷyā rutalyā mājhyā gaḷā
no translation in English
▷ (देवाजीला) class not (दुखत) my (नळ्या)
▷ (येलु)(पडली) my (गळा)(तिच्या)(डोरवील्याच्या)(चाफकळ्या)(रुतल्या) my (गळा)
pas de traduction en français
[5] id = 76300
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
आई मरदर्डा तुला फोडती नारळ
बंधवाच्या माझ्या गाड्या जाऊ दे सरळ
āī maradarḍā tulā phōḍatī nāraḷa
bandhavācyā mājhyā gāḍyā jāū dē saraḷa
no translation in English
▷ (आई)(मरदर्डा) to_you (फोडती)(नारळ)
▷ (बंधवाच्या) my (गाड्या)(जाऊ)(दे)(सरळ)
pas de traduction en français
[6] id = 92049
चांदणे लक्ष्मी - Chandane Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-05 start 00:57 ➡ listen to section
डोंगरीला जाया जातो म्हणता झाली रात
येलुबाईच्या मंदीरात माझ पिवळ झाल हात
ḍōṅgarīlā jāyā jātō mhaṇatā jhālī rāta
yēlubāīcyā mandīrāta mājha pivaḷa jhāla hāta
no translation in English
▷ (डोंगरीला)(जाया) goes (म्हणता) has_come (रात)
▷ (येलुबाईच्या)(मंदीरात) my (पिवळ)(झाल) hand
pas de traduction en français
[7] id = 92050
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
वाजंत्री वाजत्यात येलुबाईच्या डोंगरात
कारंडी येलुबाईच्या चुडा लेविती मखरात
vājantrī vājatyāta yēlubāīcyā ḍōṅgarāt
kāraṇḍī yēlubāīcyā cuḍā lēvitī makharāta
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(येलुबाईच्या)(डोंगरात)
▷ (कारंडी)(येलुबाईच्या)(चुडा)(लेविती)(मखरात)
pas de traduction en français
[8] id = 92051
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
जागड जागड ग बाई गंड तरी जोग्याची दाटी झाली
कांरुडी येलुबाई म्हण ती का रुसली रुसली ग चवरीसाठी
jāgaḍa jāgaḍa ga bāī gaṇḍa tarī jōgyācī dāṭī jhālī
kāṇruḍī yēlubāī mhaṇa tī kā rusalī rusalī ga cavarīsāṭhī
no translation in English
▷ (जागड)(जागड) * woman (गंड)(तरी)(जोग्याची)(दाटी) has_come
▷ (कांरुडी)(येलुबाई)(म्हण)(ती)(का)(रुसली)(रुसली) * (चवरीसाठी)
pas de traduction en français
[9] id = 92052
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
येलुतरी बाईच्या ग डोंगयरी कोणा तरी पिवळ्या पातळाची
कारुडी येलुबाई हवा पाहती जतरची
yēlutarī bāīcyā ga ḍōṅgayarī kōṇā tarī pivaḷyā pātaḷācī
kāruḍī yēlubāī havā pāhatī jataracī
no translation in English
▷ (येलुतरी)(बाईच्या) * (डोंगयरी) who (तरी) yellow (पातळाची)
▷ (कारुडी)(येलुबाई)(हवा)(पाहती)(जतरची)
pas de traduction en français
[10] id = 92053
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
वाजतरी वाजत्यात येलुतरी बाईच्या डोंगरात
काय कांरडी येलु बाई चुडा तरीलेवती ग मखरात
vājatarī vājatyāta yēlutarī bāīcyā ḍōṅgarāt
kāya kāṇraḍī yēlu bāī cuḍā tarīlēvatī ga makharāta
no translation in English
▷ (वाजतरी)(वाजत्यात)(येलुतरी)(बाईच्या)(डोंगरात)
▷  Why (कांरडी)(येलु) woman (चुडा)(तरीलेवती) * (मखरात)
pas de traduction en français
[11] id = 92054
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
येलु बाई मी का जातो खरेची बांधली तांदळाची
माझी कांरडी येलुबाई पेटी उघड भंडार्याची
yēlu bāī mī kā jātō kharēcī bāndhalī tāndaḷācī
mājhī kāṇraḍī yēlubāī pēṭī ughaḍa bhaṇḍāryācī
no translation in English
▷ (येलु) woman I (का) goes (खरेची)(बांधली)(तांदळाची)
▷  My (कांरडी)(येलुबाई)(पेटी)(उघड)(भंडार्याची)
pas de traduction en français
[12] id = 108926
कांबळे बायना - Kamble Bayana
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
येलुबाईच्या निवाला भाजी मेथीची केली
माझी कांरडी येलुबाई माझी जेवाची झाली राजी
yēlubāīcyā nivālā bhājī mēthīcī kēlī
mājhī kāṇraḍī yēlubāī mājhī jēvācī jhālī rājī
no translation in English
▷ (येलुबाईच्या)(निवाला)(भाजी)(मेथीची) shouted
▷  My (कांरडी)(येलुबाई) my (जेवाची) has_come (राजी)
pas de traduction en français
[13] id = 109747
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
येलु तरी बाईच्या डोक्यावरी वटी
कोणा तरी पिवळ्या पातळाची
yēlu tarī bāīcyā ḍōkyāvarī vaṭī
kōṇā tarī pivaḷyā pātaḷācī
no translation in English
▷ (येलु)(तरी)(बाईच्या)(डोक्यावरी)(वटी)
▷  Who (तरी) yellow (पातळाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Yelubāī
⇑ Top of page ⇑