Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-06-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Iñjāī
(82 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-6.1., B:V-6.2, B:V-6.4, B:V-6.6, B:V-6.7, B:V-6.8, B:V-6.9, B:V-6.12, B:V-6.13

B:V-6.1. (B05-06-01) - Village deities / Iñjāī / Her coming

[1] id = 11077
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाला काय जायाची कारण
बयाना इंजाईनी निघ घेतील धरण
tāmhīṇī gāvālā kāya jāyācī kāraṇa
bayānā iñjāīnī nigha ghētīla dharaṇa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला) why will_go (कारण)
▷ (बयाना)(इंजाईनी)(निघ)(घेतील)(धरण)
pas de traduction en français
[2] id = 11078
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव हाये उलीस खोपस्थान
इंजाई बाईच मोठ जालीम देवस्थान
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē ulīsa khōpasthāna
iñjāī bāīca mōṭha jālīma dēvasthāna
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(उलीस)(खोपस्थान)
▷ (इंजाई)(बाईच)(मोठ)(जालीम)(देवस्थान)
pas de traduction en français
[3] id = 11079
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाईचा हिचा चौक परंबळ
बयाना इंजाईच मन सईच निरमळ
bayānā iñjāīcā hicā cauka parambaḷa
bayānā iñjāīca mana sīca niramaḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईचा)(हिचा)(चौक)(परंबळ)
▷ (बयाना)(इंजाईच)(मन)(सईच)(निरमळ)
pas de traduction en français
[4] id = 11080
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबया ठाण घेऊन बसली
सांगते बाळा तुला मला सपनी दिसली
bayānā iñjābayā ṭhāṇa ghēūna basalī
sāṅgatē bāḷā tulā malā sapanī disalī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबया)(ठाण)(घेऊन) sitting
▷  I_tell child to_you (मला)(सपनी)(दिसली)
pas de traduction en français
[5] id = 14162
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई ग विजूबाई तु ग राह्याची गावामंदी
आई ग वाळंजाई ठाण घेतल पाण्यामंदी
āī ga vijūbāī tu ga rāhyācī gāvāmandī
āī ga vāḷañjāī ṭhāṇa ghētala pāṇyāmandī
no translation in English
▷ (आई) * (विजूबाई) you * (राह्याची)(गावामंदी)
▷ (आई) * (वाळंजाई)(ठाण)(घेतल)(पाण्यामंदी)
pas de traduction en français


B:V-6.2 (B05-06-02) - Village deities / Iñjāī / Her residence

[1] id = 11082
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या सर भवत्या आजणी
इंजाई माझी बया मधी वागाव सजणी
tāmhīṇī gāvācyā sara bhavatyā ājaṇī
iñjāī mājhī bayā madhī vāgāva sajaṇī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(सर)(भवत्या)(आजणी)
▷ (इंजाई) my (बया)(मधी)(वागाव)(सजणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11083
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाला दाट हाये ना इथ आंब
इंजाबायाच्या देवळाला बाळा रंगीत घाला खांब
tāmhīṇī gāvālā dāṭa hāyē nā itha āmba
iñjābāyācyā dēvaḷālā bāḷā raṅgīta ghālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(दाट)(हाये) * (इथ)(आंब)
▷ (इंजाबायाच्या)(देवळाला) child (रंगीत)(घाला)(खांब)
pas de traduction en français
[3] id = 11084
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गावा या ताम्हीणीच्या सर भवती कळकी
बया ना इंजयची मधे राधाची पालखी
gāvā yā tāmhīṇīcyā sara bhavatī kaḷakī
bayā nā iñjayacī madhē rādhācī pālakhī
no translation in English
▷ (गावा)(या)(ताम्हीणीच्या)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (बया) * (इंजयची)(मधे)(राधाची)(पालखी)
pas de traduction en français
[4] id = 11085
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गाव ना ताम्हीणी गावा भवती कळकी
परभु या लोकांची गावामधी चवकी
gāva nā tāmhīṇī gāvā bhavatī kaḷakī
parabhu yā lōkāñcī gāvāmadhī cavakī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणी)(गावा)(भवती)(कळकी)
▷ (परभु)(या)(लोकांची)(गावामधी)(चवकी)
pas de traduction en français
[5] id = 11086
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या लेाकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला झाड तोडली हिरडी
tāmhīṇī gāvācyā lēākānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā jhāḍa tōḍalī hiraḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लेाकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (झाड)(तोडली)(हिरडी)
pas de traduction en français
[6] id = 11087
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हिरडीची झाड यानी तोडीली उच उच
देवळाला खांब एकावर एक रच
hiraḍīcī jhāḍa yānī tōḍīlī uca uca
dēvaḷālā khāmba ēkāvara ēka raca
no translation in English
▷ (हिरडीची)(झाड)(यानी)(तोडीली)(उच)(उच)
▷ (देवळाला)(खांब)(एकावर)(एक)(रच)
pas de traduction en français
[7] id = 11088
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला त्यांनी तोडील्या करंवदी
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā tyānnī tōḍīlyā karamvadī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (त्यांनी)(तोडील्या)(करंवदी)
pas de traduction en français
[8] id = 11089
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
खांदया घेतील्या कुर्हाडी तोडील्या करंवदी
इंझाई बाईच देऊळ बांधळ चिरबंदी
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tōḍīlyā karamvadī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhaḷa cirabandī
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(तोडील्या)(करंवदी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधळ)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[9] id = 11090
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी झाड तोडीली आंब जांब
इंझाई म्हणे बये तुझ्या देवळाला खांब
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī jhāḍa tōḍīlī āmba jāmba
iñjhāī mhaṇē bayē tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(झाड)(तोडीली)(आंब)(जांब)
▷ (इंझाई)(म्हणे)(बये) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[10] id = 11091
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाईबाईच हाये पुजारी कुठ कुठ
इझाइच्या देवळाला खांब घातल सिमीट
iñjhāībāīca hāyē pujārī kuṭha kuṭha
ijhāicyā dēvaḷālā khāmba ghātala simīṭa
no translation in English
▷ (इंझाईबाईच)(हाये)(पुजारी)(कुठ)(कुठ)
▷ (इझाइच्या)(देवळाला)(खांब)(घातल)(सिमीट)
pas de traduction en français
[11] id = 11092
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव गावाभवती आंब
इंझनाबाईच्या परसादाला लोक झोंब
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvābhavatī āmba
iñjhanābāīcyā parasādālā lōka jhōmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावाभवती)(आंब)
▷ (इंझनाबाईच्या)(परसादाला)(लोक)(झोंब)
pas de traduction en français
[12] id = 11093
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गाव ना ताम्हणीची दिस खलाटी बारीक
बयाना इंझाबाई हाये कोणची तारीख
gāva nā tāmhaṇīcī disa khalāṭī bārīka
bayānā iñjhābāī hāyē kōṇacī tārīkha
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हणीची)(दिस)(खलाटी)(बारीक)
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(हाये)(कोणची)(तारीख)
pas de traduction en français
[13] id = 11094
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई म्हणदेव पहिला व्हता माळायाला
माझ्या ना ताईताच्या अंगी लागला खेळाईला
iñjhāī mhaṇadēva pahilā vhatā māḷāyālā
mājhyā nā tāītācyā aṅgī lāgalā khēḷāīlā
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हणदेव)(पहिला)(व्हता)(माळायाला)
▷  My * (ताईताच्या)(अंगी)(लागला)(खेळाईला)
pas de traduction en français
[14] id = 11095
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तु विंजाबाई तुजा जांभळीखाली कावणातली वाट
तुझ्या ना बाई मंदिराकडे गेली नीट
āī tu viñjābāī tujā jāmbhaḷīkhālī kāvaṇātalī vāṭa
tujhyā nā bāī mandirākaḍē gēlī nīṭa
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुजा)(जांभळीखाली)(कावणातली)(वाट)
▷  Your * woman (मंदिराकडे) went (नीट)
pas de traduction en français
[15] id = 11096
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
तिसरी माझी ओवी मीत गायली हौस खाली
आई तु इंजाबाई उभी सोन्याच्या कळसा खाली
tisarī mājhī ōvī mīta gāyalī hausa khālī
āī tu iñjābāī ubhī sōnyācyā kaḷasā khālī
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (मीत)(गायली)(हौस)(खाली)
▷ (आई) you (इंजाबाई) standing of_gold (कळसा)(खाली)
pas de traduction en français
[16] id = 11097
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
दुसरी ग माझी ओवी मीत गांयली गुमानीत
आई तु ग इंजाबाई उभी सोन्याच्या कमानीत
dusarī ga mājhī ōvī mīta gāñyalī gumānīta
āī tu ga iñjābāī ubhī sōnyācyā kamānīta
no translation in English
▷ (दुसरी) * my verse (मीत)(गांयली)(गुमानीत)
▷ (आई) you * (इंजाबाई) standing of_gold (कमानीत)
pas de traduction en français
[17] id = 14163
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई विंजूबाई तुझा जांभळी खाली मठ
गावातली वाट तुझ्या मंदीरी गेली नीट
āī viñjūbāī tujhā jāmbhaḷī khālī maṭha
gāvātalī vāṭa tujhyā mandīrī gēlī nīṭa
no translation in English
▷ (आई)(विंजूबाई) your (जांभळी)(खाली)(मठ)
▷ (गावातली)(वाट) your (मंदीरी) went (नीट)
pas de traduction en français
[18] id = 14164
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या ग दारावरन कोण गेली धुणवाली
आई विंजूबाई गाव ताम्हीणी रहाणीवाली
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlī dhuṇavālī
āī viñjūbāī gāva tāmhīṇī rahāṇīvālī
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who went (धुणवाली)
▷ (आई)(विंजूबाई)(गाव)(ताम्हीणी)(रहाणीवाली)
pas de traduction en français
[19] id = 14165
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई विंजूबाई सुर्व्यासमोर तुझा वाडा
दंडवट मी करीते होई पाणीयाचा घडा
āī viñjūbāī survyāsamōra tujhā vāḍā
daṇḍavaṭa mī karītē hōī pāṇīyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (आई)(विंजूबाई)(सुर्व्यासमोर) your (वाडा)
▷ (दंडवट) I I_prepare (होई)(पाणीयाचा)(घडा)
pas de traduction en français
[20] id = 14166
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई विंजूबाई आहे वाजती तुझी घाटी
दंडदट करीते डोई शेणायाची पाटी
āī viñjūbāī āhē vājatī tujhī ghāṭī
daṇḍadaṭa karītē ḍōī śēṇāyācī pāṭī
no translation in English
▷ (आई)(विंजूबाई)(आहे)(वाजती)(तुझी)(घाटी)
▷ (दंडदट) I_prepare (डोई)(शेणायाची)(पाटी)
pas de traduction en français
[21] id = 38256
बामगुडे सता - Bamgude Sata
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-09 start 00:07 ➡ listen to section
पहीली माझी ओवी गुमानीत
देवी इनझायी देव सोन्याच्या कमानीत
pahīlī mājhī ōvī gumānīta
dēvī inajhāyī dēva sōnyācyā kamānīta
My first song, I sing with pride
Goddess Injubai is in a gold frame
▷ (पहीली) my verse (गुमानीत)
▷ (देवी)(इनझायी)(देव) of_gold (कमानीत)
pas de traduction en français
[22] id = 38257
बामगुडे सता - Bamgude Sata
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-09 start 00:51 ➡ listen to section
दुसरी माझी ओवी गाईते आसाखाली
आई तुझा न्याय सोन्याच्या कळसाखाली
dusarī mājhī ōvī gāītē āsākhālī
āī tujhā nyāya sōnyācyā kaḷasākhālī
My second song, I sing in the shade of the bullock cart
Mother, you give your judgement under the gold spire
▷ (दुसरी) my verse (गाईते)(आसाखाली)
▷ (आई) your (न्याय) of_gold (कळसाखाली)
pas de traduction en français


B:V-6.4 (B05-06-04) - Village deities / Iñjāī / Shrine

[1] id = 11137
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
देवळाच खांब अस रंगानी रंगवल
ताईत माझ राघू हिच पुजारी चांगइल
dēvaḷāca khāmba asa raṅgānī raṅgavala
tāīta mājha rāghū hica pujārī cāṅgila
no translation in English
▷ (देवळाच)(खांब)(अस)(रंगानी)(रंगवल)
▷ (ताईत) my (राघू)(हिच)(पुजारी)(चांगइल)
pas de traduction en français
[2] id = 11138
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाईच लोक हायेत तपल्या काव्यामधी
इंझाई बाईच देऊळ बांधील गावामधी
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyēta tapalyā kāvyāmadhī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhīla gāvāmadhī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हायेत)(तपल्या)(काव्यामधी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधील)(गावामधी)
pas de traduction en français
[3] id = 11139
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाईच लोक हाये मगर मस्तीत
बायाना इंझाइच देऊळ बांधला येशीत
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyē magara mastīta
bāyānā iñjhāica dēūḷa bāndhalā yēśīta
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हाये)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बायाना)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधला)(येशीत)
pas de traduction en français
[4] id = 11140
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावात लोक हायेत मगर मस्तीत
बया इंझाइच देऊळ बांधल रस्त्यात
tāmhīṇī gāvāta lōka hāyēta magara mastīta
bayā iñjhāica dēūḷa bāndhala rastyāta
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावात)(लोक)(हायेत)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बया)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधल)(रस्त्यात)
pas de traduction en français
[5] id = 11141
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गाव ना ताम्हीणीची दिस खलाटी सोन्यावाणी
बया ना इंझाइचा दिवा जळतो पाण्यावाणी
gāva nā tāmhīṇīcī disa khalāṭī sōnyāvāṇī
bayā nā iñjhāicā divā jaḷatō pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणीची)(दिस)(खलाटी)(सोन्यावाणी)
▷ (बया) * (इंझाइचा) lamp (जळतो)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[6] id = 11142
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या इनामाला उच गेल्यात जांभळी
इंजणबाईची मधी वाळती कांबळी
tāmhīṇī gāvācyā ināmālā uca gēlyāta jāmbhaḷī
iñjaṇabāīcī madhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(इनामाला)(उच)(गेल्यात)(जांभळी)
▷ (इंजणबाईची)(मधी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français
[7] id = 11143
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी ग माझेबाई काय देवळी पाहिल
देवाना इंझाइन हंड्या गलास लावील
gavaḷaṇī ga mājhēbāī kāya dēvaḷī pāhila
dēvānā iñjhāina haṇḍyā galāsa lāvīla
no translation in English
▷ (गवळणी) * (माझेबाई) why (देवळी)(पाहिल)
▷ (देवाना)(इंझाइन)(हंड्या)(गलास)(लावील)
pas de traduction en français
[8] id = 11144
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई म्हण बये गावाच्या हाये मधी
सांगते बाळा तुला सोन्याची तिची गादी
iñjhāī mhaṇa bayē gāvācyā hāyē madhī
sāṅgatē bāḷā tulā sōnyācī ticī gādī
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हण)(बये)(गावाच्या)(हाये)(मधी)
▷  I_tell child to_you (सोन्याची)(तिची)(गादी)
pas de traduction en français
[9] id = 11145
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईची पायरी मी तर पायरी कवा चढू
गवळणीची माझ्या भुक राधाची मोडू
iñjhābāīcī pāyarī mī tara pāyarī kavā caḍhū
gavaḷaṇīcī mājhyā bhuka rādhācī mōḍū
no translation in English
▷ (इंझाबाईची)(पायरी) I wires (पायरी)(कवा)(चढू)
▷ (गवळणीची) my hunger (राधाची)(मोडू)
pas de traduction en français
[10] id = 11146
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी इस तीस
तान्ह्या माझ्या गवळींचा हेंगता गेला दिस
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī isa tīsa
tānhyā mājhyā gavaḷīñcā hēṅgatā gēlā disa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(इस)(तीस)
▷ (तान्ह्या) my (गवळींचा)(हेंगता) has_gone (दिस)
pas de traduction en français
[11] id = 11147
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी दगडाची
सांगते बाई तुला वर कामान बेगडाची
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī dagaḍācī
sāṅgatē bāī tulā vara kāmāna bēgaḍācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(दगडाची)
▷  I_tell woman to_you (वर)(कामान)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[12] id = 11148
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
जाते मी देवळाला उभी राहिले चिर्यावरी
नदार माझी गेली इंझाबाईच्या पातळावरी
jātē mī dēvaḷālā ubhī rāhilē ciryāvarī
nadāra mājhī gēlī iñjhābāīcyā pātaḷāvarī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळाला) standing (राहिले)(चिर्यावरी)
▷ (नदार) my went (इंझाबाईच्या)(पातळावरी)
pas de traduction en français
[13] id = 11149
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईच्या देवळी पाणी सोन्याच्या कुंडीत
इंजाबाईच्या देवळी भक्ते तान्हेल दिंडीत
iñjābāīcyā dēvaḷī pāṇī sōnyācyā kuṇḍīta
iñjābāīcyā dēvaḷī bhaktē tānhēla diṇḍīta
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी) water, of_gold (कुंडीत)
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(भक्ते)(तान्हेल)(दिंडीत)
pas de traduction en français
[14] id = 11150
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबयाच्या पारावरी चाफा फुलला अनिवार
बयाना इंझाईला हाये फुलाच गजर
iñjābayācyā pārāvarī cāphā phulalā anivāra
bayānā iñjhāīlā hāyē phulāca gajara
no translation in English
▷ (इंजाबयाच्या)(पारावरी)(चाफा)(फुलला)(अनिवार)
▷ (बयाना)(इंझाईला)(हाये)(फुलाच)(गजर)
pas de traduction en français
[15] id = 38277
भामे धोंडा - Bhame Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-15 start 00:35 ➡ listen to section
बाई आहे तुग इंजूबाई तूझ देऊळ पटागंनात
तुझ देऊळ ग मार्गावरती वर फुलल्या सारनायगी
bāī āhē tuga iñjūbāī tūjha dēūḷa paṭāgannāta
tujha dēūḷa ga mārgāvaratī vara phulalyā sāranāyagī
Goddess Injubai, your temple is in a large courtyard
Your temple is on the road, Sarangi* flowers have blossomed above
▷  Woman (आहे)(तुग)(इंजूबाई) your (देऊळ)(पटागंनात)
▷  Your (देऊळ) * (मार्गावरती)(वर)(फुलल्या)(सारनायगी)
pas de traduction en français
SarangiThe name of a flower tree


B:V-6.6 (B05-06-06) - Village deities / Iñjāī / Practices

[1] id = 11194
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवेच्या दिशी नवस करते भद
लोटांगण घ्याया बाळ नेते मपली संग
caitī punavēcyā diśī navasa karatē bhada
lōṭāṅgaṇa ghyāyā bāḷa nētē mapalī saṅga
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(नवस)(करते)(भद)
▷ (लोटांगण)(घ्याया) son (नेते)(मपली) with
pas de traduction en français
[2] id = 11195
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईला नवस चैती पुनवला केला
सांगते बाई तुला भद घ्यायाला बाया आल्या
iñjābāīlā navasa caitī punavalā kēlā
sāṅgatē bāī tulā bhada ghyāyālā bāyā ālyā
no translation in English
▷ (इंजाबाईला)(नवस)(चैती)(पुनवला) did
▷  I_tell woman to_you (भद)(घ्यायाला)(बाया)(आल्या)
pas de traduction en français
[3] id = 11196
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
भदना घ्यायाला गाव माझा सारा सज
वाणीच माझ बाळ भगते मधे उभ
bhadanā ghyāyālā gāva mājhā sārā saja
vāṇīca mājha bāḷa bhagatē madhē ubha
no translation in English
▷ (भदना)(घ्यायाला)(गाव) my (सारा)(सज)
▷ (वाणीच) my son (भगते)(मधे) standing
pas de traduction en français
[4] id = 11197
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हिरवा चुडा त्यात हाये पिवळी धारी
इंजाबाईच्या नवसाला भद घ्याया आल्या नारी
hiravā cuḍā tyāta hāyē pivaḷī dhārī
iñjābāīcyā navasālā bhada ghyāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (हिरवा)(चुडा)(त्यात)(हाये)(पिवळी)(धारी)
▷ (इंजाबाईच्या)(नवसाला)(भद)(घ्याया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[5] id = 11198
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
भदी भदी म्हणताना भदी हायेत मातीची
लोक पहात्यात गमंत इंजाबयाच्या वातीची
bhadī bhadī mhaṇatānā bhadī hāyēta mātīcī
lōka pahātyāta gamanta iñjābayācyā vātīcī
no translation in English
▷ (भदी)(भदी)(म्हणताना)(भदी)(हायेत)(मातीची)
▷ (लोक)(पहात्यात)(गमंत)(इंजाबयाच्या)(वातीची)
pas de traduction en français
[6] id = 11199
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाई म्हण देव माझ्या नवसाला पावला
गौळणी संगती भद घ्यायाला धावला
iñjāī mhaṇa dēva mājhyā navasālā pāvalā
gauḷaṇī saṅgatī bhada ghyāyālā dhāvalā
no translation in English
▷ (इंजाई)(म्हण)(देव) my (नवसाला)(पावला)
▷ (गौळणी)(संगती)(भद)(घ्यायाला)(धावला)
pas de traduction en français
[7] id = 11200
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण म्हणे गाव जायाची कारण
आवस पुनवला भद घ्यायाची हरण
tāmhīṇa mhaṇē gāva jāyācī kāraṇa
āvasa punavalā bhada ghyāyācī haraṇa
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(म्हणे)(गाव) will_go (कारण)
▷ (आवस)(पुनवला)(भद)(घ्यायाची)(हरण)
pas de traduction en français
[8] id = 11201
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बाळ लागल नाचाया इच्या भदयायांच्या येळ
सांगते बाई तुला माझ्या हौशांचा पहावा खेळ
bāḷa lāgala nācāyā icyā bhadayāyāñcyā yēḷa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā hauśāñcā pahāvā khēḷa
no translation in English
▷  Son (लागल)(नाचाया)(इच्या)(भदयायांच्या)(येळ)
▷  I_tell woman to_you my (हौशांचा)(पहावा)(खेळ)
pas de traduction en français
[9] id = 11202
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
भदे येऊ लवकर इंजाबयाच्या उरसाला
ताईत माझा बाळू नाही भ्यायाचा खरचाला
bhadē yēū lavakara iñjābayācyā urasālā
tāīta mājhā bāḷū nāhī bhyāyācā kharacālā
no translation in English
▷ (भदे)(येऊ)(लवकर)(इंजाबयाच्या)(उरसाला)
▷ (ताईत) my (बाळू) not (भ्यायाचा)(खरचाला)
pas de traduction en français
[10] id = 11203
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बाळ देत्यात इसवर गावा इळ्याच्या कुंभारांना
गौळणी माझ्या बाया वाट पहात्यात भदयायाला
bāḷa dētyāta isavara gāvā iḷyācyā kumbhārānnā
gauḷaṇī mājhyā bāyā vāṭa pahātyāta bhadayāyālā
no translation in English
▷  Son (देत्यात)(इसवर)(गावा)(इळ्याच्या)(कुंभारांना)
▷ (गौळणी) my (बाया)(वाट)(पहात्यात)(भदयायाला)
pas de traduction en français
[11] id = 11204
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
तान्या माझ्या गवळणीनी नवस वाहिली भदी
बयाना इंझाबाई तुझी सोन्यायाची गादी
tānyā mājhyā gavaḷaṇīnī navasa vāhilī bhadī
bayānā iñjhābāī tujhī sōnyāyācī gādī
no translation in English
▷ (तान्या) my (गवळणीनी)(नवस)(वाहिली)(भदी)
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(सोन्यायाची)(गादी)
pas de traduction en français
[12] id = 11205
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी माझ्या बाई भद डोक्यावरी धर
सांगते गवळणे तुला नवस बाळायाचा फेड
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ḍōkyāvarī dhara
sāṅgatē gavaḷaṇē tulā navasa bāḷāyācā phēḍa
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman (भद)(डोक्यावरी)(धर)
▷  I_tell (गवळणे) to_you (नवस)(बाळायाचा)(फेड)
pas de traduction en français
[13] id = 11206
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पौर्णिमेचा हा तर मोठा भर
गवळणी माझ्या बाई भद डोक्यावरी धर
caitī paurṇimēcā hā tara mōṭhā bhara
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ḍōkyāvarī dhara
no translation in English
▷ (चैती)(पौर्णिमेचा)(हा) wires (मोठा)(भर)
▷ (गवळणी) my woman (भद)(डोक्यावरी)(धर)
pas de traduction en français
[14] id = 11207
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव मोठा आगाजा पडला
गवळणी माझ्या बाई भद घ्यायाला निघाल्या
tāmhīṇī mhaṇa gāva mōṭhā āgājā paḍalā
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ghyāyālā nighālyā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(मोठा)(आगाजा)(पडला)
▷ (गवळणी) my woman (भद)(घ्यायाला)(निघाल्या)
pas de traduction en français
[15] id = 11208
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
भदी घ्येत्यात डोक्यावरी हाये खोबर्याचा जाळ
बयाना इंझाईच हाये नवसाच माझ बाळ
bhadī ghyētyāta ḍōkyāvarī hāyē khōbaryācā jāḷa
bayānā iñjhāīca hāyē navasāca mājha bāḷa
no translation in English
▷ (भदी)(घ्येत्यात)(डोक्यावरी)(हाये)(खोबर्याचा)(जाळ)
▷ (बयाना)(इंझाईच)(हाये)(नवसाच) my son
pas de traduction en français
[16] id = 11209
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावायाच लोक उतल मातल
चैती पुनवला भद डोक्यावर घेतल
tāmhīṇī gāvāyāca lōka utala mātala
caitī punavalā bhada ḍōkyāvara ghētala
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावायाच)(लोक)(उतल)(मातल)
▷ (चैती)(पुनवला)(भद)(डोक्यावर)(घेतल)
pas de traduction en français
[17] id = 11210
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला भद घेतल डोक्यावर
केस मोकळ सोडून सया घालत्यात पाच येढ
caitī punavalā bhada ghētala ḍōkyāvara
kēsa mōkaḷa sōḍūna sayā ghālatyāta pāca yēḍha
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(भद)(घेतल)(डोक्यावर)
▷ (केस)(मोकळ)(सोडून)(सया)(घालत्यात)(पाच)(येढ)
pas de traduction en français
[18] id = 11211
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला भदी घेत्यात डोक्यावर
चैती पुनवला सया येत्यात घरोघर
caitī punavalā bhadī ghētyāta ḍōkyāvara
caitī punavalā sayā yētyāta gharōghara
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(भदी)(घेत्यात)(डोक्यावर)
▷ (चैती)(पुनवला)(सया)(येत्यात)(घरोघर)
pas de traduction en français
[19] id = 11212
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला सया लवकर नहात्यात
केस सयांच गळत भदी डोक्यावर घेत्यात
caitī punavalā sayā lavakara nahātyāta
kēsa sayāñca gaḷata bhadī ḍōkyāvara ghētyāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(सया)(लवकर)(नहात्यात)
▷ (केस)(सयांच)(गळत)(भदी)(डोक्यावर)(घेत्यात)
pas de traduction en français
[20] id = 11213
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी माझ्या बाया भदी घ्यायाला गेल्या
इंझाईच्या म्होर दंडवताला काही आल्या
gavaḷaṇī mājhyā bāyā bhadī ghyāyālā gēlyā
iñjhāīcyā mhōra daṇḍavatālā kāhī ālyā
no translation in English
▷ (गवळणी) my (बाया)(भदी)(घ्यायाला)(गेल्या)
▷ (इंझाईच्या)(म्होर)(दंडवताला)(काही)(आल्या)
pas de traduction en français
[21] id = 11214
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
सांगते बाई देवाची घ्यायाला भेट
सयांना बाई बळ करीत्यात वाट
sāṅgatē bāī dēvācī ghyāyālā bhēṭa
sayānnā bāī baḷa karītyāta vāṭa
no translation in English
▷  I_tell woman God (घ्यायाला)(भेट)
▷ (सयांना) woman child (करीत्यात)(वाट)
pas de traduction en français
[22] id = 11215
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव काय जायाची हौस
गवळण माझी बाई घेती लोटांगण घऊस
tāmhīṇī mhaṇa gāva kāya jāyācī hausa
gavaḷaṇa mājhī bāī ghētī lōṭāṅgaṇa ghaūsa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव) why will_go (हौस)
▷ (गवळण) my daughter (घेती)(लोटांगण)(घऊस)
pas de traduction en français
[23] id = 11216
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस नवस परभु लोकांना हवस
गवळण माझी घेती लोटांगण पाच कोस
navasa navasa parabhu lōkānnā havasa
gavaḷaṇa mājhī ghētī lōṭāṅgaṇa pāca kōsa
no translation in English
▷ (नवस)(नवस)(परभु)(लोकांना)(हवस)
▷ (गवळण) my (घेती)(लोटांगण)(पाच)(कोस)
pas de traduction en français
[24] id = 11217
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
लोटांगण घेती परभु लोकांची नदार
गवळण माझी बाई लावी आडवा पदर
lōṭāṅgaṇa ghētī parabhu lōkāñcī nadāra
gavaḷaṇa mājhī bāī lāvī āḍavā padara
no translation in English
▷ (लोटांगण)(घेती)(परभु)(लोकांची)(नदार)
▷ (गवळण) my daughter (लावी)(आडवा)(पदर)
pas de traduction en français
[25] id = 11218
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
परभु लोकांच बाळ खिडकी पहत्यात वाकुनी
बाई घेतीया लोटांगण दंड भुजा या झाकुनी
parabhu lōkāñca bāḷa khiḍakī pahatyāta vākunī
bāī ghētīyā lōṭāṅgaṇa daṇḍa bhujā yā jhākunī
no translation in English
▷ (परभु)(लोकांच) son (खिडकी)(पहत्यात)(वाकुनी)
▷  Woman (घेतीया)(लोटांगण)(दंड)(भुजा)(या)(झाकुनी)
pas de traduction en français
[26] id = 11219
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
लोटांगण घेती परभु लोकांची नदार
गवळण माझी बाई खवी आडवा पदर
lōṭāṅgaṇa ghētī parabhu lōkāñcī nadāra
gavaḷaṇa mājhī bāī khavī āḍavā padara
no translation in English
▷ (लोटांगण)(घेती)(परभु)(लोकांची)(नदार)
▷ (गवळण) my daughter (खवी)(आडवा)(पदर)
pas de traduction en français
[27] id = 11220
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
तान्हे माझे गवळणीची बाळ हायेत घरात
सयी खेळती लोटांगण दंडभुजा पदरात
tānhē mājhē gavaḷaṇīcī bāḷa hāyēta gharāta
sayī khēḷatī lōṭāṅgaṇa daṇḍabhujā padarāta
no translation in English
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीची) son (हायेत)(घरात)
▷ (सयी)(खेळती)(लोटांगण)(दंडभुजा)(पदरात)
pas de traduction en français


B:V-6.7 (B05-06-07) - Village deities / Iñjāī / Satpaṇ

[1] id = 11222
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बाई तू इंझाई सत तुमच चांगल
बाळाच्या हुरदयात तू त बंगल बांधल
bāī tū iñjhāī sata tumaca cāṅgala
bāḷācyā huradayāta tū ta baṅgala bāndhala
no translation in English
▷  Woman you (इंझाई)(सत)(तुमच)(चांगल)
▷ (बाळाच्या)(हुरदयात) you (त)(बंगल)(बांधल)
pas de traduction en français


B:V-6.8 (B05-06-08) - Village deities / Iñjāī / Tiger

[1] id = 11224
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई बया बसली कमानीत
भर बाराच्या आरामात वाघ आला दणाणत
bayānā iñjhābāī bayā basalī kamānīta
bhara bārācyā ārāmāta vāgha ālā daṇāṇata
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(बया) sitting (कमानीत)
▷ (भर)(बाराच्या)(आरामात)(वाघ) here_comes (दणाणत)
pas de traduction en français
[2] id = 11225
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाइच चोळी पातळ खुटीला
मधान्हीच अंबलात वाघ आलाय भेटीला
bayānā iñjhāica cōḷī pātaḷa khuṭīlā
madhānhīca ambalāta vāgha ālāya bhēṭīlā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाइच) blouse (पातळ)(खुटीला)
▷ (मधान्हीच)(अंबलात)(वाघ)(आलाय)(भेटीला)
pas de traduction en français


B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent

Cross-references:B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake
B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison
B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison
D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake
[1] id = 11227
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाला देव इंजाई जालीम
सांगते बाई तुला तिथ सर्पाची तालीम
tāmhīṇī gāvālā dēva iñjāī jālīma
sāṅgatē bāī tulā titha sarpācī tālīma
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(देव)(इंजाई)(जालीम)
▷  I_tell woman to_you (तिथ)(सर्पाची)(तालीम)
pas de traduction en français
[2] id = 11228
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
देवाना मंदी देव देव इंजाई जालीम
सांगते बाळा तुला सर्प खेळत तालीम
dēvānā mandī dēva dēva iñjāī jālīma
sāṅgatē bāḷā tulā sarpa khēḷata tālīma
no translation in English
▷ (देवाना)(मंदी)(देव)(देव)(इंजाई)(जालीम)
▷  I_tell child to_you (सर्प)(खेळत)(तालीम)
pas de traduction en français


B:V-6.12 (B05-06-12) - Village deities / Iñjāī / Support

[1] id = 11434
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाई म्हण बाई माझ्या सपनी कशाला
जीवाला माझ्या जड भांडी घातली उशाला
iñjāī mhaṇa bāī mājhyā sapanī kaśālā
jīvālā mājhyā jaḍa bhāṇḍī ghātalī uśālā
no translation in English
▷ (इंजाई)(म्हण) woman my (सपनी)(कशाला)
▷ (जीवाला) my (जड)(भांडी)(घातली)(उशाला)
pas de traduction en français
[2] id = 11435
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाइचा माझ्या सपनी आला खेळू
पिवळ्या पातळाचा तिनी लावीला पायघोळू
bayānā iñjāicā mājhyā sapanī ālā khēḷū
pivaḷyā pātaḷācā tinī lāvīlā pāyaghōḷū
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाइचा) my (सपनी) here_comes (खेळू)
▷  Yellow (पातळाचा)(तिनी)(लावीला)(पायघोळू)
pas de traduction en français
[3] id = 11436
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई बसली देवळात
मदानीच्या आंबनात माझ्या आली सपनात
bayānā iñjābāī basalī dēvaḷāta
madānīcyā āmbanāta mājhyā ālī sapanāta
Woman Injabai* sat in the temple
At midnight she came in my dream
▷ (बयाना)(इंजाबाई) sitting (देवळात)
▷ (मदानीच्या)(आंबनात) my has_come (सपनात)
pas de traduction en français
InjabaiName of a goddess
[4] id = 11437
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी कोणी केली खरची
ताान्ह्या माझ्या ताईतानी हाती घेतली आरशी
iñjhābāīcyā dēvaḷī kōṇī kēlī kharacī
tāānhyā mājhyā tāītānī hātī ghētalī āraśī
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(कोणी) shouted (खरची)
▷ (ताान्ह्या) my (ताईतानी)(हाती)(घेतली)(आरशी)
pas de traduction en français
[5] id = 11438
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई तुला हवस कुणाची
पाया जोडव्याच बोल माझ्या आहेवपणाची
bayānā iñjābāī tulā havasa kuṇācī
pāyā jōḍavyāca bōla mājhyā āhēvapaṇācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई) to_you (हवस)(कुणाची)
▷ (पाया)(जोडव्याच) says my (आहेवपणाची)
pas de traduction en français
[6] id = 14171
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या ग दारावरुन कोण गेली सवाशीण
आई ग विंजूबाई बारा गावची मोकाशीण
mājhyā ga dārāvaruna kōṇa gēlī savāśīṇa
āī ga viñjūbāī bārā gāvacī mōkāśīṇa
no translation in English
▷  My * (दारावरुन) who went (सवाशीण)
▷ (आई) * (विंजूबाई)(बारा)(गावची)(मोकाशीण)
pas de traduction en français


B:V-6.13 (B05-06-13) - Village deities / Iñjāī / Injai and other gods

[1] id = 14172
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
शेंदराच्या पुड्या मारुतीन साठविल्या
आई ग विंजूबाई तुझ्या मंदीरी पाठवल्या
śēndarācyā puḍyā mārutīna sāṭhavilyā
āī ga viñjūbāī tujhyā mandīrī pāṭhavalyā
no translation in English
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(मारुतीन)(साठविल्या)
▷ (आई) * (विंजूबाई) your (मंदीरी)(पाठवल्या)
pas de traduction en français
[2] id = 108913
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
दिवसा दिवटा जळे एवढा कोण राजा
कुळस्वामी देव माझा बेलेश्वर
divasā divaṭā jaḷē ēvaḍhā kōṇa rājā
kuḷasvāmī dēva mājhā bēlēśvara
no translation in English
▷ (दिवसा)(दिवटा)(जळे)(एवढा) who king
▷ (कुळस्वामी)(देव) my (बेलेश्वर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her coming
  2. Her residence
  3. Shrine
  4. Practices
  5. Satpaṇ
  6. Tiger
  7. Serpent
  8. Support
  9. Injai and other gods
⇑ Top of page ⇑