Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-04-02a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Jaraseśvara / Celebration
(10 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-4.2a, B:V-4.2b, B:V-4.2c

B:V-4.2a (B05-04-02a) - Village deities / Jaraseśvara / Celebration / Festival:Urus

[1] id = 10645
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरसाची जतरा तिथ आहे कोपर्याला
बाळायाच्या माझ्या गोंड बाळाच्या टोपड्याला
jarasācī jatarā titha āhē kōparyālā
bāḷāyācyā mājhyā gōṇḍa bāḷācyā ṭōpaḍyālā
no translation in English
▷ (जरसाची)(जतरा)(तिथ)(आहे)(कोपर्याला)
▷ (बाळायाच्या) my (गोंड)(बाळाच्या)(टोपड्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 10646
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरस जरस मोठा भरतो उरुस
जरसाच्या देवळी खुस्ती मारत्यात पुरुष
jarasa jarasa mōṭhā bharatō urusa
jarasācyā dēvaḷī khustī māratyāta puruṣa
no translation in English
▷ (जरस)(जरस)(मोठा)(भरतो)(उरुस)
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(खुस्ती)(मारत्यात) man
pas de traduction en français
[3] id = 10647
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरशाच्या देवळी गुळा भाताचा नेवेद
त्या जतरेच बाई गोड दिसत शिवार
jaraśācyā dēvaḷī guḷā bhātācā nēvēda
tyā jatarēca bāī gōḍa disata śivāra
no translation in English
▷ (जरशाच्या)(देवळी)(गुळा)(भाताचा)(नेवेद)
▷ (त्या)(जतरेच) woman (गोड)(दिसत)(शिवार)
pas de traduction en français
[4] id = 10648
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच्या देवळी काय वाजत गाजत
देवा जरसेसराला डोई मंदील साजत
jarasācyā dēvaḷī kāya vājata gājata
dēvā jarasēsarālā ḍōī mandīla sājata
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी) why (वाजत)(गाजत)
▷ (देवा)(जरसेसराला)(डोई)(मंदील)(साजत)
pas de traduction en français
[5] id = 10649
गांडले शेवंता - Gandle Shewanta
Village साईव - Saiv
जरसाच्या देवळी दही हंडी फुटली
खापरी घ्यायाला सभ जाणकी उठली
jarasācyā dēvaḷī dahī haṇḍī phuṭalī
khāparī ghyāyālā sabha jāṇakī uṭhalī
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(दही)(हंडी)(फुटली)
▷ (खापरी)(घ्यायाला)(सभ)(जाणकी)(उठली)
pas de traduction en français


B:V-4.2b (B05-04-02b) - Village deities / Jaraseśvara / Celebration / Pothī, kirtan

[1] id = 10651
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरस बाबा हा तर पोथीला बसला
जरस बाबाच्या नाही अंगात वसरा
jarasa bābā hā tara pōthīlā basalā
jarasa bābācyā nāhī aṅgāt vasarā
no translation in English
▷ (जरस) Baba (हा) wires (पोथीला)(बसला)
▷ (जरस)(बाबाच्या) not (अंगात)(वसरा)
pas de traduction en français
[2] id = 10652
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
शेजा की सयायांनो जरसाला चला जाऊ
देवा की जेरसाच तिथ किरतन पाहू
śējā kī sayāyānnō jarasālā calā jāū
dēvā kī jērasāca titha kiratana pāhū
no translation in English
▷ (शेजा)(की)(सयायांनो)(जरसाला) let_us_go (जाऊ)
▷ (देवा)(की)(जेरसाच)(तिथ)(किरतन)(पाहू)
pas de traduction en français


B:V-4.2c (B05-04-02c) - Village deities / Jaraseśvara / Celebration / Child celebrating

[1] id = 10654
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच्या देवळात पुजार्या घेई पोत
बाळायाच्या माझा निघला छबीना रातोरात
jarasācyā dēvaḷāta pujāryā ghēī pōta
bāḷāyācyā mājhā nighalā chabīnā rātōrāta
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळात)(पुजार्या)(घेई)(पोत)
▷ (बाळायाच्या) my (निघला)(छबीना)(रातोरात)
pas de traduction en français
[2] id = 10655
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
देवाचा माझ्या आला छबीना नाचत
वाणीची माझी बाळ छबीना म्होर नाचत
dēvācā mājhyā ālā chabīnā nācata
vāṇīcī mājhī bāḷa chabīnā mhōra nācata
no translation in English
▷ (देवाचा) my here_comes (छबीना)(नाचत)
▷ (वाणीची) my son (छबीना)(म्होर)(नाचत)
pas de traduction en français
[3] id = 10656
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाणीच माझ बाळ जिरसाला गेली दिंडी
बाळयाची माझ्या माझ्या साधूची पिवळी बंडी
vāṇīca mājha bāḷa jirasālā gēlī diṇḍī
bāḷayācī mājhyā mājhyā sādhūcī pivaḷī baṇḍī
no translation in English
▷ (वाणीच) my son (जिरसाला) went (दिंडी)
▷ (बाळयाची) my my (साधूची)(पिवळी)(बंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Festival:Urus
  2. Pothī, kirtan
  3. Child celebrating
⇑ Top of page ⇑