Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-02-09a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Kāḷubāī / Vow
(65 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-2.9a, B:V-2.9b

B:V-2.9a (B05-02-09a) - Village deities / Kāḷubāī / Vow / Grant and fulfillment

[1] id = 9978
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
काळूबाईच्या देवळी पाट चालल रक्ताच
बाळानी माझ्या मेंढर मारली नवलाख
kāḷūbāīcyā dēvaḷī pāṭa cālala raktāca
bāḷānī mājhyā mēṇḍhara māralī navalākha
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(देवळी)(पाट)(चालल)(रक्ताच)
▷ (बाळानी) my (मेंढर)(मारली) nine_lakhs
pas de traduction en français
[2] id = 9979
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात हे ग पवळी बसूनी
नवस फेडाया आल्या नारी साडी चुनाडी नेसूनी
vājantrī vājatyāta hē ga pavaḷī basūnī
navasa fēḍāyā ālyā nārī sāḍī cunāḍī nēsūnī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(हे) * (पवळी)(बसूनी)
▷ (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)(साडी)(चुनाडी)(नेसूनी)
pas de traduction en français
[3] id = 9980
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नवसाला आले काल
गवळणीला माझ्या माझ्या मैनाला आल न्हाण
āī tū kāḷūbāī tujhyā navasālā ālē kāla
gavaḷaṇīlā mājhyā mājhyā mainālā āla nhāṇa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नवसाला) here_comes (काल)
▷ (गवळणीला) my my for_Mina here_comes (न्हाण)
pas de traduction en français
[4] id = 9981
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले मी तर बसले दाटीत
आई तु काळूबाई फुल टाकील ओटीत
navasa karu gēlē mī tara basalē dāṭīta
āī tu kāḷūbāī fula ṭākīla ōṭīta
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(दाटीत)
▷ (आई) you (काळूबाई) flowers (टाकील)(ओटीत)
pas de traduction en français
[5] id = 9982
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस बोलू गेले काळूबाईला जकात
वाणीची माझी बाळ ही ग घेतली विकत
navasa bōlū gēlē kāḷūbāīlā jakāta
vāṇīcī mājhī bāḷa hī ga ghētalī vikata
no translation in English
▷ (नवस)(बोलू) has_gone (काळूबाईला)(जकात)
▷ (वाणीची) my son (ही) * (घेतली)(विकत)
pas de traduction en français
[6] id = 9983
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळूबाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते
गवळणीचा माझ्या नवस केलेला फेडीते
kāḷūbāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē
gavaḷaṇīcā mājhyā navasa kēlēlā phēḍītē
no translation in English
▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷ (गवळणीचा) my (नवस)(केलेला)(फेडीते)
pas de traduction en français
[7] id = 9984
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ झाडीते पटांगण
वाणीची माझी बाई नवस बोलली लाटांगण
āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
vāṇīcī mājhī bāī navasa bōlalī lāṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷ (वाणीची) my daughter (नवस)(बोलली)(लाटांगण)
pas de traduction en français
[8] id = 9985
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाई ग तुझ्या दारी
कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी
vājantrī vājatyāta kāḷūbāī ga tujhyā dārī
kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाई) * your (दारी)
▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[9] id = 9986
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
वाजंत्री वाजत्यात काळूबाईच्या दारात
कडला तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात
vājantrī vājatyāta kāḷūbāīcyā dārāta
kaḍalā tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(काळूबाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[10] id = 9987
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते मनाच्या मनामंदी
वरदाणी काळूबाई ही ग पावली जनामंदी
navasa karatē manācyā manāmandī
varadāṇī kāḷūbāī hī ga pāvalī janāmandī
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(मनाच्या)(मनामंदी)
▷ (वरदाणी)(काळूबाई)(ही) * (पावली)(जनामंदी)
pas de traduction en français
[11] id = 9988
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी देऊळाला सहज गेले मी गाभार्यात
गवळणीन माझ्या मोती दिला अंगार्यात
jātē mī dēūḷālā sahaja gēlē mī gābhāryāta
gavaḷaṇīna mājhyā mōtī dilā aṅgāryāta
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळाला)(सहज) has_gone I (गाभार्यात)
▷ (गवळणीन) my (मोती)(दिला)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[12] id = 9989
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
जाते मी देवळी उभी रहाते गाभार्यात
आनंदी काळूबाई मोती देती अंगार्यात
jātē mī dēvaḷī ubhī rahātē gābhāryāta
ānandī kāḷūbāī mōtī dētī aṅgāryāta
no translation in English
▷  Am_going I (देवळी) standing (रहाते)(गाभार्यात)
▷ (आनंदी)(काळूबाई)(मोती)(देती)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[13] id = 9990
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ झाडीते गंजीखाना
तिच्या न ओटीवरी सापडीला मोती दाणा
āī tū kāḷūbāī tujha jhāḍītē gañjīkhānā
ticyā na ōṭīvarī sāpaḍīlā mōtī dāṇā
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना)
▷ (तिच्या) * (ओटीवरी)(सापडीला)(मोती)(दाणा)
pas de traduction en français
[14] id = 9991
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
नवस बोलले काळूबाई सोयरीला
आता माझी बाळ मोती तुझ्या पायरीला
navasa bōlalē kāḷūbāī sōyarīlā
ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā pāyarīlā
no translation in English
▷ (नवस) says (काळूबाई)(सोयरीला)
▷ (आता) my son (मोती) your (पायरीला)
pas de traduction en français
[15] id = 9992
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई ना काळूबाई तुझी सारवली ओटी
तुझ्या घोंगडीखाली मला सापडल्या नोटी
āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī ōṭī
tujhyā ghōṅgaḍīkhālī malā sāpaḍalyā nōṭī
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(ओटी)
▷  Your (घोंगडीखाली)(मला)(सापडल्या)(नोटी)
pas de traduction en français
[16] id = 9993
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई ना काळूबाई तुझी सारवली मोरी
तुझ्या मोरीखाली मला सापडली सरी
āī nā kāḷūbāī tujhī sāravalī mōrī
tujhyā mōrīkhālī malā sāpaḍalī sarī
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवली)(मोरी)
▷  Your (मोरीखाली)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[17] id = 9994
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते काळूबाई मालणीला
तुझ्या ना नवसाचा शालू माझ्या वलणीला
navasa karatē kāḷūbāī mālaṇīlā
tujhyā nā navasācā śālū mājhyā valaṇīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(मालणीला)
▷  Your * (नवसाचा)(शालू) my (वलणीला)
pas de traduction en français
[18] id = 9995
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई नवस बोलूनी आले काल
वाणीच्या माझ्या बाळा नंदादीपाला तेल लाव
āī tū kāḷūbāī navasa bōlūnī ālē kāla
vāṇīcyā mājhyā bāḷā nandādīpālā tēla lāva
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई)(नवस)(बोलूनी) here_comes (काल)
▷ (वाणीच्या) my child (नंदादीपाला)(तेल) put
pas de traduction en français
[19] id = 9996
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु
गवळण माझी तुझ्या नवसाला आली कालू
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru
gavaḷaṇa mājhī tujhyā navasālā ālī kālū
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु)
▷ (गवळण) my your (नवसाला) has_come (कालू)
pas de traduction en français
[20] id = 9997
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंड
वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीच झेंडू
āī tū kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍa
vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंड)
▷ (वाणीची) my son your (लावणीच)(झेंडू)
pas de traduction en français
[21] id = 9998
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ्या न्हारीच पाणी गार
वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच हिर
āī tū kāḷūbāī tujhyā nhārīca pāṇī gāra
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca hira
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (न्हारीच) water, (गार)
▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(हिर)
pas de traduction en français
[22] id = 9999
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी
वाणीची माझी बाळ तुझ्या लावणीची हिरु
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī
vāṇīcī mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīcī hiru
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water,
▷ (वाणीची) my son your (लावणीची)(हिरु)
pas de traduction en français
[23] id = 10000
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आई तू काळूबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु
वाणीच माझ बाळ तुझ्या लावणीच पेरु
āī tū kāḷūbāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca pēru
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (नहाणीच) water, (गारु)
▷ (वाणीच) my son your (लावणीच)(पेरु)
pas de traduction en français
[24] id = 10001
कोकरे जना - Kokare Jana
Village गडले - Gadale
काळूबाईच देऊळ पान फुलांनी डवरल
ताईत माझा राघू लावतो देवाला कौल
kāḷūbāīca dēūḷa pāna phulānnī ḍavarala
tāīta mājhā rāghū lāvatō dēvālā kaula
no translation in English
▷ (काळूबाईच)(देऊळ)(पान)(फुलांनी)(डवरल)
▷ (ताईत) my (राघू)(लावतो)(देवाला)(कौल)
pas de traduction en français
[25] id = 10002
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
नवस बोलले काळूबाई इमानीला
आता माझी बाळ मोती तुझ्या कमानीला
navasa bōlalē kāḷūbāī imānīlā
ātā mājhī bāḷa mōtī tujhyā kamānīlā
no translation in English
▷ (नवस) says (काळूबाई)(इमानीला)
▷ (आता) my son (मोती) your (कमानीला)
pas de traduction en français
[26] id = 10003
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कडच्या लालाला कधी होईन माझ येण
नवस फेडाईला वाजत गाजत येतीन पहिलवान
kaḍacyā lālālā kadhī hōīna mājha yēṇa
navasa phēḍāīlā vājata gājata yētīna pahilavāna
no translation in English
▷ (कडच्या)(लालाला)(कधी)(होईन) my (येण)
▷ (नवस)(फेडाईला)(वाजत)(गाजत)(येतीन)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[27] id = 10004
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस फेडाईला मी तर जाते दुपारीला
तान्ही ना माझी बाळ खेळतील कपारीला
navasa phēḍāīlā mī tara jātē dupārīlā
tānhī nā mājhī bāḷa khēḷatīla kapārīlā
no translation in English
▷ (नवस)(फेडाईला) I wires am_going (दुपारीला)
▷ (तान्ही) * my son (खेळतील)(कपारीला)
pas de traduction en français
[28] id = 10005
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळू या बये माझ्या नवसाला पावली
गवळण माझी बाई मला लक्ष्मी घवली
kāḷū yā bayē mājhyā navasālā pāvalī
gavaḷaṇa mājhī bāī malā lakṣmī ghavalī
no translation in English
▷ (काळू)(या)(बये) my (नवसाला)(पावली)
▷ (गवळण) my daughter (मला) Lakshmi (घवली)
pas de traduction en français
[29] id = 10006
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
आई काळूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी चोख
आता माझी बाळ तुझ्या लावणीच चाफ
āī kāḷūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī cōkha
ātā mājhī bāḷa tujhyā lāvaṇīca cāpha
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) your (न्हाणीच) water, (चोख)
▷ (आता) my son your (लावणीच)(चाफ)
pas de traduction en français
[30] id = 10007
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले माझ्या नवसाला पावली
पहिल्या नहाणाला मैना पहिली गव्हली
navasa karu gēlē mājhyā navasālā pāvalī
pahilyā nahāṇālā mainā pahilī gavhalī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone my (नवसाला)(पावली)
▷ (पहिल्या)(नहाणाला) Mina (पहिली)(गव्हली)
pas de traduction en français
[31] id = 10008
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले हात जोडूनी देवाला
सरवण माझा पुत्र झाला भावाला
navasa karu gēlē hāta jōḍūnī dēvālā
saravaṇa mājhā putra jhālā bhāvālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone hand (जोडूनी)(देवाला)
▷ (सरवण) my (पुत्र)(झाला)(भावाला)
pas de traduction en français
[32] id = 10009
बोडके राधा - Bodake Radha
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
आई तू काळुबाई तुझ पातळ लोळू दे
आत्ता माझ बाळ तुझ्या मांडीवर खेळू दे
āī tū kāḷubāī tujha pātaḷa lōḷū dē
āttā mājha bāḷa tujhyā māṇḍīvara khēḷū dē
no translation in English
▷ (आई) you (काळुबाई) your (पातळ)(लोळू)(दे)
▷  Now my son your (मांडीवर)(खेळू)(दे)
pas de traduction en français
[33] id = 35131
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 00:05 ➡ listen to section
आई ग काळूबाई तुझी सारवीते मोरी
माझे माता मला सापडली सरी
āī ga kāḷūbāī tujhī sāravītē mōrī
mājhē mātā malā sāpaḍalī sarī
Mother Kalubai, I clean your water outlet
My mother, I found a necklace
▷ (आई) * (काळूबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी)
▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[34] id = 35132
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 01:24 ➡ listen to section
आई ग काळुबाई तुझा सारवीते वटा
माझे माता मला सापडल्या नोटा
āī ga kāḷubāī tujhā sāravītē vaṭā
mājhē mātā malā sāpaḍalyā nōṭā
Mother Kalubai, I clean your platform
My mother, I found notes
▷ (आई) * (काळुबाई) your (सारवीते)(वटा)
▷ (माझे)(माता)(मला)(सापडल्या)(नोटा)
pas de traduction en français
[35] id = 39013
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
नवस बोलयले पाच पाण्याच्या घागयरी
आई तू काळूबाई कशी अवघड्या डोंगयरी
navasa bōlayalē pāca pāṇyācyā ghāgayarī
āī tū kāḷūbāī kaśī avaghaḍyā ḍōṅgayarī
no translation in English
▷ (नवस)(बोलयले)(पाच)(पाण्याच्या)(घागयरी)
▷ (आई) you (काळूबाई) how (अवघड्या)(डोंगयरी)
pas de traduction en français
[36] id = 47310
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
नवसाईनी मागीतली लेकीईची हौस मला
चालईत वा-या केल्या हरणी गावाच्या देव्हा-याला
navasāīnī māgītalī lēkīīcī hausa malā
cālaīta vā-yā kēlyā haraṇī gāvācyā dēvhā-yālā
no translation in English
▷ (नवसाईनी)(मागीतली)(लेकीईची)(हौस)(मला)
▷ (चालईत)(वा-या)(केल्या)(हरणी)(गावाच्या)(देव्हा-याला)
pas de traduction en français
[37] id = 47311
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
काळुबाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला
पावली नवसाईला पोटी गर्भ ग राहीला
kāḷubāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā
pāvalī navasāīlā pōṭī garbha ga rāhīlā
no translation in English
▷ (काळुबाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला)
▷ (पावली)(नवसाईला)(पोटी)(गर्भ) * (राहीला)
pas de traduction en français
[38] id = 52166
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
काळु बाईचा देव्हारा माझ्या भक्तीला उतरला
पावली नौसाला माझ्या पुटी गर्भ व राहिला
kāḷu bāīcā dēvhārā mājhyā bhaktīlā utaralā
pāvalī nausālā mājhyā puṭī garbha va rāhilā
no translation in English
▷ (काळु)(बाईचा)(देव्हारा) my (भक्तीला)(उतरला)
▷ (पावली)(नौसाला) my (पुटी)(गर्भ)(व)(राहिला)
pas de traduction en français
[39] id = 53044
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळूबाई तु धावण्याला धाव
धावण्याला धाव माझ्या नवसाला पाव
āī ga kāḷūbāī tu dhāvaṇyālā dhāva
dhāvaṇyālā dhāva mājhyā navasālā pāva
no translation in English
▷ (आई) * (काळूबाई) you (धावण्याला)(धाव)
▷ (धावण्याला)(धाव) my (नवसाला)(पाव)
pas de traduction en français
[40] id = 69884
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
काळीच पटांगण वल्या केसानी झाडीते
बाळायाच माझ्या केला नवस फेडीते
kāḷīca paṭāṅgaṇa valyā kēsānī jhāḍītē
bāḷāyāca mājhyā kēlā navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (काळीच)(पटांगण)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷ (बाळायाच) my did (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[41] id = 84383
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवीच्या देवळात बाई मी गेले होते काल
असे सापडले दोन मोती तीन लाल
dēvīcyā dēvaḷāta bāī mī gēlē hōtē kāla
asē sāpaḍalē dōna mōtī tīna lāla
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात) woman I has_gone (होते)(काल)
▷ (असे)(सापडले) two (मोती)(तीन)(लाल)
pas de traduction en français
[42] id = 84384
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आई ग काळुबाई तूझी सारविते मोरी
तुझ्या ग मोरीमध्ये मला सापडली सरी
āī ga kāḷubāī tūjhī sāravitē mōrī
tujhyā ga mōrīmadhyē malā sāpaḍalī sarī
no translation in English
▷ (आई) * (काळुबाई)(तूझी)(सारविते)(मोरी)
▷  Your * (मोरीमध्ये)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[43] id = 110357
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
देवळाला गेले उभी देवळाच्या माग
बाया काळुबाई दिले कवुल राग राग
dēvaḷālā gēlē ubhī dēvaḷācyā māga
bāyā kāḷubāī dilē kavula rāga rāga
no translation in English
▷ (देवळाला) has_gone standing (देवळाच्या)(माग)
▷ (बाया)(काळुबाई) gave (कवुल)(राग)(राग)
pas de traduction en français


B:V-2.9b (B05-02-09b) - Village deities / Kāḷūbāī / Vow / Promise made

[1] id = 10011
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
आई काळूबाई सोन्याच दोन्ही खांब
सांगते बाई तुला तिथ बाळाची झोळी टांग
āī kāḷūbāī sōnyāca dōnhī khāmba
sāṅgatē bāī tulā titha bāḷācī jhōḷī ṭāṅga
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) of_gold both (खांब)
▷  I_tell woman to_you (तिथ)(बाळाची)(झोळी)(टांग)
pas de traduction en français
[2] id = 10012
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
काळूबाईच्या देवळात नवस बोलल्या दोघी जावा
सांगते बाळा तुला उदबत्याची झाड लावा
kāḷūbāīcyā dēvaḷāta navasa bōlalyā dōghī jāvā
sāṅgatē bāḷā tulā udabatyācī jhāḍa lāvā
no translation in English
▷ (काळूबाईच्या)(देवळात)(नवस)(बोलल्या)(दोघी)(जावा)
▷  I_tell child to_you (उदबत्याची)(झाड) put
pas de traduction en français
[3] id = 10013
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस करते काळूबाई बामणीला
काचच गलास तुझ्या लावीन कमानीला
navasa karatē kāḷūbāī bāmaṇīlā
kācaca galāsa tujhyā lāvīna kamānīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करते)(काळूबाई)(बामणीला)
▷ (काचच)(गलास) your (लावीन)(कमानीला)
pas de traduction en français
[4] id = 10014
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
नवस बोलते काळबाईला लांबून
काळूबाईला आरती मारवती बामण
navasa bōlatē kāḷabāīlā lāmbūna
kāḷūbāīlā āratī māravatī bāmaṇa
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(काळबाईला)(लांबून)
▷ (काळूबाईला) Arati Maruti Brahmin
pas de traduction en français
[5] id = 10015
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
बहिरी माझ्या बाबा काळूबाईला इनव
नवस फेडाया येऊ दया चैती पुनव
bahirī mājhyā bābā kāḷūbāīlā inava
navasa fēḍāyā yēū dayā caitī punava
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba (काळूबाईला)(इनव)
▷ (नवस)(फेडाया)(येऊ)(दया)(चैती)(पुनव)
pas de traduction en français
[6] id = 10016
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
आई काळूबाई माझ्या नवसाला इनव
नवस फेडाइला चैती येऊ दे पुनव
āī kāḷūbāī mājhyā navasālā inava
navasa phēḍāilā caitī yēū dē punava
no translation in English
▷ (आई)(काळूबाई) my (नवसाला)(इनव)
▷ (नवस)(फेडाइला)(चैती)(येऊ)(दे)(पुनव)
pas de traduction en français
[7] id = 10017
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जाते मी देवळी उभी राहिले कडकुशी
पाच पुतराची जोडी माझ मागण तुझ्यापाशी
jātē mī dēvaḷī ubhī rāhilē kaḍakuśī
pāca putarācī jōḍī mājha māgaṇa tujhyāpāśī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळी) standing (राहिले)(कडकुशी)
▷ (पाच)(पुतराची)(जोडी) my (मागण)(तुझ्यापाशी)
pas de traduction en français
[8] id = 10018
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करीते नवर्या दिर कारभारी
सांगते बाई तुला आपण बसू दरबारी
navasa karītē navaryā dira kārabhārī
sāṅgatē bāī tulā āpaṇa basū darabārī
no translation in English
▷ (नवस) I_prepare (नवर्या)(दिर)(कारभारी)
▷  I_tell woman to_you (आपण)(बसू)(दरबारी)
pas de traduction en français
[9] id = 10019
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले जावा आल्यात अटीला
सांगते जाऊबाई ने ग मना देवाच्या भेटीला
navasa karu gēlē jāvā ālyāta aṭīlā
sāṅgatē jāūbāī nē ga manā dēvācyā bhēṭīlā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (जावा)(आल्यात)(अटीला)
▷  I_tell (जाऊबाई)(ने) * (मना)(देवाच्या)(भेटीला)
pas de traduction en français
[10] id = 10020
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले मी तर भांडते दरबारी
वटी या भरीते नणंद जावांच्या परभारी
navasa karu gēlē mī tara bhāṇḍatē darabārī
vaṭī yā bharītē naṇanda jāvāñcyā parabhārī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (भांडते)(दरबारी)
▷ (वटी)(या)(भरीते)(नणंद)(जावांच्या)(परभारी)
pas de traduction en français
[11] id = 10021
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वटी या भरीते वटी भरीते कवाबवा
पुतराची जोडी कवा देशीन सांग देवा
vaṭī yā bharītē vaṭī bharītē kavābavā
putarācī jōḍī kavā dēśīna sāṅga dēvā
no translation in English
▷ (वटी)(या)(भरीते)(वटी)(भरीते)(कवाबवा)
▷ (पुतराची)(जोडी)(कवा)(देशीन) with (देवा)
pas de traduction en français
[12] id = 10022
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वटी या भराया मी नेते अही लोका
गवळण माझी बाई पुत्र होईल आता सखा
vaṭī yā bharāyā mī nētē ahī lōkā
gavaḷaṇa mājhī bāī putra hōīla ātā sakhā
no translation in English
▷ (वटी)(या)(भराया) I (नेते)(अही)(लोका)
▷ (गवळण) my daughter (पुत्र)(होईल)(आता)(सखा)
pas de traduction en français
[13] id = 10023
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाच्या नहाणाच्या मी तर सांगते हाणाखुणा
तुझ्या ना दरबारी वटी भराया आल्या सुना
mainācyā nahāṇācyā mī tara sāṅgatē hāṇākhuṇā
tujhyā nā darabārī vaṭī bharāyā ālyā sunā
no translation in English
▷  Of_Mina (नहाणाच्या) I wires I_tell (हाणाखुणा)
▷  Your * (दरबारी)(वटी)(भराया)(आल्या)(सुना)
pas de traduction en français
[14] id = 10024
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई मी तर आले तुझ्या भेटी
गवळणीची माझ्या माझ्या मैनाची भर वटी
āī tū kāḷūbāī mī tara ālē tujhyā bhēṭī
gavaḷaṇīcī mājhyā mājhyā mainācī bhara vaṭī
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) I wires here_comes your (भेटी)
▷ (गवळणीची) my my (मैनाची)(भर)(वटी)
pas de traduction en français
[15] id = 10025
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करीते मी तर करीते अटीकोटी
तुझ्या या दरबारी तू तर भर माझी ओटी
navasa karītē mī tara karītē aṭīkōṭī
tujhyā yā darabārī tū tara bhara mājhī ōṭī
no translation in English
▷ (नवस) I_prepare I wires I_prepare (अटीकोटी)
▷  Your (या)(दरबारी) you wires (भर) my (ओटी)
pas de traduction en français
[16] id = 10026
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काळू या बाईला नवस करते कवाबवा
जावई म्हण बाळ नवस कराया आलय नवा
kāḷū yā bāīlā navasa karatē kavābavā
jāvaī mhaṇa bāḷa navasa karāyā ālaya navā
no translation in English
▷ (काळू)(या)(बाईला)(नवस)(करते)(कवाबवा)
▷ (जावई)(म्हण) son (नवस)(कराया)(आलय)(नवा)
pas de traduction en français
[17] id = 10027
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु जाते मी तर सांगते सयांना
पोटीचा पुतर नाही माझ्या मैना
navasa karu jātē mī tara sāṅgatē sayānnā
pōṭīcā putara nāhī mājhyā mainā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) am_going I wires I_tell (सयांना)
▷ (पोटीचा)(पुतर) not my Mina
pas de traduction en français
[18] id = 10028
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आई तू काळूबाई तुझा मला आला राग
मैनाच्या नशीबात हाये का मना सांग
āī tū kāḷūbāī tujhā malā ālā rāga
mainācyā naśībāta hāyē kā manā sāṅga
no translation in English
▷ (आई) you (काळूबाई) your (मला) here_comes (राग)
▷  Of_Mina (नशीबात)(हाये)(का)(मना) with
pas de traduction en français
[19] id = 31653
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
UVS-28-14 start 02:53 ➡ listen to section
नवस बोलयले दिरा भायाच्या चोरुनी
कागदे काय लिंब फेकी देवळावरुनी
navasa bōlayalē dirā bhāyācyā cōrunī
kāgadē kāya limba phēkī dēvaḷāvarunī
I took a vow without my brother-in-law’s knowing
I threw lemon over the temple
▷ (नवस)(बोलयले)(दिरा)(भायाच्या)(चोरुनी)
▷ (कागदे) why (लिंब)(फेकी)(देवळावरुनी)
pas de traduction en français
Notes =>To fulfill one’s wishes vows are taken, either secretly in one’s heart or in front of relations, friends, etc. The vow is taken in the temple, in the village, at home, etc. For fulfilling, most of the time, one has to go in the temple or it consists in giving a saree, etc. to another woman at home, etc.
[20] id = 38518
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तुझ्या ना नवसाला मला मोठी आगत
आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत
tujhyā nā navasālā malā mōṭhī āgata
āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata
no translation in English
▷  Your * (नवसाला)(मला)(मोठी)(आगत)
▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells
pas de traduction en français
[21] id = 39278
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तुझ्या ना नवसाचा मला मोठी आगत
आई तू काळूबाई ये ग हिलाळा संगत
tujhyā nā navasācā malā mōṭhī āgata
āī tū kāḷūbāī yē ga hilāḷā saṅgata
no translation in English
▷  Your * (नवसाचा)(मला)(मोठी)(आगत)
▷ (आई) you (काळूबाई)(ये) * (हिलाळा) tells
pas de traduction en français
[22] id = 84376
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
नवस बोलतो मी तर काळीच्या दारात
कडल तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात
navasa bōlatō mī tara kāḷīcyā dārāta
kaḍala tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says I wires (काळीच्या)(दारात)
▷ (कडल)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grant and fulfillment
  2. Promise made
⇑ Top of page ⇑